GlotPress

Traducción de FluxBB: Spanish (Chile)

Filtrar ↓ Ordenar ↓ Todas (1,276) Traducido (1,276) Sin traducir (0) En espera (0) Imprecisas (0) Advertencias (0)
1 44 45 46 47 48 86
Prioridad Cadena original Traducción
Email flood interval Intervalo entre un correo electrónico y otro Detalles

Email flood interval

Intervalo entre un correo electrónico y otro
Tienes que acceder para editar esta traducción.

Meta

Estado:
actual
Fecha de adición (GMT):
2019-01-16 05:35:10
Fecha de adición (local):
Calculando...
Traducido por:
Rodrigo Sepúlveda (rodrigo)
Prioridad:
normal
Más enlaces:
The supplied IP address could not be found in the database. No se pudo encontrar en la base de datos la dirección IP entregada. Detalles

The supplied IP address could not be found in the database.

No se pudo encontrar en la base de datos la dirección IP entregada.
Tienes que acceder para editar esta traducción.

Meta

Estado:
actual
Fecha de adición (GMT):
2019-01-16 05:35:10
Fecha de adición (local):
Calculando...
Traducido por:
Rodrigo Sepúlveda (rodrigo)
Prioridad:
normal
Más enlaces:
The specified password activation key was incorrect or has expired. Please re-request a new password. If that fails, contact the forum administrator at La contraseña especificada de la clave de activación es incorrecta o ha expirado. Por favor vuelve a pedir una contraseña nueva. Si vuelve a fallar, contacta al administrador del foro en Detalles

The specified password activation key was incorrect or has expired. Please re-request a new password. If that fails, contact the forum administrator at

La contraseña especificada de la clave de activación es incorrecta o ha expirado. Por favor vuelve a pedir una contraseña nueva. Si vuelve a fallar, contacta al administrador del foro en
Tienes que acceder para editar esta traducción.

Meta

Estado:
actual
Fecha de adición (GMT):
2019-01-16 05:35:10
Fecha de adición (local):
Calculando...
Traducido por:
Rodrigo Sepúlveda (rodrigo)
Prioridad:
normal
Más enlaces:
Subject: New topic in forum: '<forum_name>' <poster> has posted a new topic '<topic_subject>' in the forum '<forum_name>', to which you are subscribed. The topic is located at <topic_url> You can unsubscribe by going to <unsubscribe_url> and clicking the Unsubscribe link at the bottom of the page. -- <board_mailer> Mailer (Do not reply to this message) Subject: Nuevo tema en el foro: '<forum_name>' El usuario <poster> ha publicado el nuevo tema '<topic_subject>' en el foro '<forum_name>', al cual te has suscrito. El tema se ubica en <topic_url> Puedes cancelar la suscripción, yendo a <unsubscribe_url> y haciendo clic en el enlace Desuscribir al final de la página. -- Correo de <board_mailer> (No respondas este mensaje) Detalles

Subject: New topic in forum: '<forum_name>' <poster> has posted a new topic '<topic_subject>' in the forum '<forum_name>', to which you are subscribed. The topic is located at <topic_url> You can unsubscribe by going to <unsubscribe_url> and clicking the Unsubscribe link at the bottom of the page. -- <board_mailer> Mailer (Do not reply to this message)

Subject: Nuevo tema en el foro: '<forum_name>' El usuario <poster> ha publicado el nuevo tema '<topic_subject>' en el foro '<forum_name>', al cual te has suscrito. El tema se ubica en <topic_url> Puedes cancelar la suscripción, yendo a <unsubscribe_url> y haciendo clic en el enlace Desuscribir al final de la página. -- Correo de <board_mailer> (No respondas este mensaje)
Tienes que acceder para editar esta traducción.

Meta

Estado:
actual
Fecha de adición (GMT):
2019-01-16 05:35:10
Fecha de adición (local):
Calculando...
Traducido por:
Rodrigo Sepúlveda (rodrigo)
Prioridad:
normal
Más enlaces:
No match Sin coincidencias Detalles

No match

Sin coincidencias
Tienes que acceder para editar esta traducción.

Meta

Estado:
actual
Fecha de adición (GMT):
2019-01-16 05:35:10
Fecha de adición (local):
Calculando...
Traducido por:
Rodrigo Sepúlveda (rodrigo)
Prioridad:
normal
Más enlaces:
(UTC+12:45) Chatham Islands (UTC+12:45) Islas Chatham Detalles

(UTC+12:45) Chatham Islands

(UTC+12:45) Islas Chatham
Tienes que acceder para editar esta traducción.

Meta

Estado:
actual
Fecha de adición (GMT):
2019-01-16 05:35:10
Fecha de adición (local):
Calculando...
Traducido por:
Rodrigo Sepúlveda (rodrigo)
Prioridad:
normal
Más enlaces:
At least %s seconds have to pass between sent emails. Please wait %s seconds and try sending again. Deben pasar al menos %s segundos entre correos electrónicos enviados. Por favor espera %s segundos e intenta enviar de nuevo. Detalles

At least %s seconds have to pass between sent emails. Please wait %s seconds and try sending again.

Deben pasar al menos %s segundos entre correos electrónicos enviados. Por favor espera %s segundos e intenta enviar de nuevo.
Tienes que acceder para editar esta traducción.

Meta

Estado:
actual
Fecha de adición (GMT):
2019-01-16 05:35:10
Fecha de adición (local):
Calculando...
Traducido por:
Rodrigo Sepúlveda (rodrigo)
Prioridad:
normal
Más enlaces:
This user is currently not subscribed to any topics. Este usuario no está suscrito a tema alguno. Detalles

This user is currently not subscribed to any topics.

Este usuario no está suscrito a tema alguno.
Tienes que acceder para editar esta traducción.

Meta

Estado:
actual
Fecha de adición (GMT):
2019-01-16 05:35:10
Fecha de adición (local):
Calculando...
Traducido por:
Rodrigo Sepúlveda (rodrigo)
Prioridad:
normal
Más enlaces:
The IP address or IP-ranges you wish to ban (e.g. 150.11.110.1 or 150.11.110). Separate addresses with spaces. If an IP is entered already it is the last known IP of this user in the database. La dirección IP o rangos IP que deseas vetar (ej. 150.11.110.1 o 150.11.110). Separa las direcciones con espacios. Si una dirección IP ya ingresada es la última dirección IP de este usuario en la base de datos. Detalles

The IP address or IP-ranges you wish to ban (e.g. 150.11.110.1 or 150.11.110). Separate addresses with spaces. If an IP is entered already it is the last known IP of this user in the database.

La dirección IP o rangos IP que deseas vetar (ej. 150.11.110.1 o 150.11.110). Separa las direcciones con espacios. Si una dirección IP ya ingresada es la última dirección IP de este usuario en la base de datos.
Tienes que acceder para editar esta traducción.

Meta

Estado:
actual
Fecha de adición (GMT):
2019-01-16 05:35:10
Fecha de adición (local):
Calculando...
Traducido por:
Rodrigo Sepúlveda (rodrigo)
Prioridad:
normal
Más enlaces:
Subject: Alert - Duplicate email detected User '<username>' changed to an email address that also belongs to: <dupe_list> User profile: <profile_url> -- <board_mailer> Mailer (Do not reply to this message) Subject: Alerta - Se detectó correo electrónico duplicado El usuario '<username>' cambió a una dirección de correo electrónico que también pertenece a: <dupe_list> Perfil del usuario: <profile_url> -- Correo de <board_mailer> (No responda este mensaje) Detalles

Subject: Alert - Duplicate email detected User '<username>' changed to an email address that also belongs to: <dupe_list> User profile: <profile_url> -- <board_mailer> Mailer (Do not reply to this message)

Subject: Alerta - Se detectó correo electrónico duplicado El usuario '<username>' cambió a una dirección de correo electrónico que también pertenece a: <dupe_list> Perfil del usuario: <profile_url> -- Correo de <board_mailer> (No responda este mensaje)
Tienes que acceder para editar esta traducción.

Meta

Estado:
actual
Fecha de adición (GMT):
2019-01-16 05:35:10
Fecha de adición (local):
Calculando...
Traducido por:
Rodrigo Sepúlveda (rodrigo)
Prioridad:
normal
Más enlaces:
%s - %s user(s) online %s - %s usuario(s) en línea Detalles

%s - %s user(s) online

%s - %s usuario(s) en línea
Tienes que acceder para editar esta traducción.

Meta

Estado:
actual
Fecha de adición (GMT):
2019-01-16 05:35:10
Fecha de adición (local):
Calculando...
Traducido por:
Rodrigo Sepúlveda (rodrigo)
Prioridad:
normal
Más enlaces:
v%s - %s v%s - %s Detalles

v%s - %s

v%s - %s
Tienes que acceder para editar esta traducción.

Meta

Estado:
actual
Fecha de adición (GMT):
2019-01-16 05:35:10
Fecha de adición (local):
Calculando...
Traducido por:
Rodrigo Sepúlveda (rodrigo)
Prioridad:
normal
Más enlaces:
Adjust for DST Ajustar para el horario de verano Detalles

Adjust for DST

Ajustar para el horario de verano
Tienes que acceder para editar esta traducción.

Meta

Estado:
actual
Fecha de adición (GMT):
2019-01-16 05:35:10
Fecha de adición (local):
Calculando...
Traducido por:
Rodrigo Sepúlveda (rodrigo)
Prioridad:
normal
Más enlaces:
You must select at least one post for split/delete. Debes ingresar al menos una publicación para separar o eliminar. Detalles

You must select at least one post for split/delete.

Debes ingresar al menos una publicación para separar o eliminar.
Tienes que acceder para editar esta traducción.

Meta

Estado:
actual
Fecha de adición (GMT):
2019-01-16 05:35:10
Fecha de adición (local):
Calculando...
Traducido por:
Rodrigo Sepúlveda (rodrigo)
Prioridad:
normal
Más enlaces:
Actions Acciones Detalles

Actions

Acciones
Tienes que acceder para editar esta traducción.

Meta

Estado:
actual
Fecha de adición (GMT):
2019-01-16 05:35:10
Fecha de adición (local):
Calculando...
Traducido por:
Rodrigo Sepúlveda (rodrigo)
Prioridad:
normal
Más enlaces:
Leyenda:
Actual
En espera
Rechazado
Impreciso
Antiguo
Con advertencias
1 44 45 46 47 48 86

Exportar como