GlotPress

Traducción de FluxBB: Spanish (Chile)

Filtrar ↓ Ordenar ↓ Todas (1,276) Traducido (1,276) Sin traducir (0) En espera (0) Imprecisas (0) Advertencias (0)
1 40 41 42 43 44 86
Prioridad Cadena original Traducción
Subject: <mail_subject> <sender> from <board_title> has sent you a message. You can reply to <sender> by replying to this email. The message reads as follows: ----------------------------------------------------------------------- <mail_message> ----------------------------------------------------------------------- -- <board_mailer> Mailer Subject: <mail_subject> El usuario <sender> de <board_title> te ha enviado un mensaje. Puedes responder a <sender> respondiendo este correo electrónico. El mensaje dice lo siguiente: ----------------------------------------------------------------------- <mail_message> ----------------------------------------------------------------------- -- Correo de <board_mailer> Detalles

Subject: <mail_subject> <sender> from <board_title> has sent you a message. You can reply to <sender> by replying to this email. The message reads as follows: ----------------------------------------------------------------------- <mail_message> ----------------------------------------------------------------------- -- <board_mailer> Mailer

Subject: <mail_subject> El usuario <sender> de <board_title> te ha enviado un mensaje. Puedes responder a <sender> respondiendo este correo electrónico. El mensaje dice lo siguiente: ----------------------------------------------------------------------- <mail_message> ----------------------------------------------------------------------- -- Correo de <board_mailer>
Tienes que acceder para editar esta traducción.

Meta

Estado:
actual
Fecha de adición (GMT):
2019-01-16 05:35:10
Fecha de adición (local):
Calculando...
Traducido por:
Rodrigo Sepúlveda (rodrigo)
Prioridad:
normal
Más enlaces:
Don't cache No guardar en caché Detalles

Don't cache

No guardar en caché
Tienes que acceder para editar esta traducción.

Meta

Estado:
actual
Fecha de adición (GMT):
2019-01-16 05:35:10
Fecha de adición (local):
Calculando...
Traducido por:
Rodrigo Sepúlveda (rodrigo)
Prioridad:
normal
Más enlaces:
WARNING! After you deleted a group you cannot restore it. ¡ADVERTENCIA! Después de eliminar un grupo, no puedes restaurarlo. Detalles

WARNING! After you deleted a group you cannot restore it.

¡ADVERTENCIA! Después de eliminar un grupo, no puedes restaurarlo.
Tienes que acceder para editar esta traducción.

Meta

Estado:
actual
Fecha de adición (GMT):
2019-01-16 05:35:10
Fecha de adición (local):
Calculando...
Traducido por:
Rodrigo Sepúlveda (rodrigo)
Prioridad:
normal
Más enlaces:
. , Detalles

.

,
Tienes que acceder para editar esta traducción.

Meta

Estado:
actual
Fecha de adición (GMT):
2019-01-16 05:35:10
Fecha de adición (local):
Calculando...
Traducido por:
Rodrigo Sepúlveda (rodrigo)
Prioridad:
normal
Más enlaces:
You must enter a name for the category Debes ingresar un nombre para la categoría Detalles

You must enter a name for the category

Debes ingresar un nombre para la categoría
Tienes que acceder para editar esta traducción.

Meta

Estado:
actual
Fecha de adición (GMT):
2019-01-16 05:35:10
Fecha de adición (local):
Calculando...
Traducido por:
Rodrigo Sepúlveda (rodrigo)
Prioridad:
normal
Más enlaces:
Setup group options and permissions Establecer opciones y permisos del grupo Detalles

Setup group options and permissions

Establecer opciones y permisos del grupo
Tienes que acceder para editar esta traducción.

Meta

Estado:
actual
Fecha de adición (GMT):
2019-01-16 05:35:10
Fecha de adición (local):
Calculando...
Traducido por:
Rodrigo Sepúlveda (rodrigo)
Prioridad:
normal
Más enlaces:
Red text Texto rojo Detalles

Red text

Texto rojo
Tienes que acceder para editar esta traducción.

Meta

Estado:
actual
Fecha de adición (GMT):
2019-01-16 05:35:10
Fecha de adición (local):
Calculando...
Traducido por:
Rodrigo Sepúlveda (rodrigo)
Prioridad:
normal
Más enlaces:
Current character set Conjunto de caracteres actual Detalles

Current character set

Conjunto de caracteres actual
Tienes que acceder para editar esta traducción.

Meta

Estado:
actual
Fecha de adición (GMT):
2019-01-16 05:35:10
Fecha de adición (local):
Calculando...
Traducido por:
Rodrigo Sepúlveda (rodrigo)
Prioridad:
normal
Más enlaces:
Next Siguiente Detalles

Next

Siguiente
Tienes que acceder para editar esta traducción.

Meta

Estado:
actual
Fecha de adición (GMT):
2019-01-16 05:35:10
Fecha de adición (local):
Calculando...
Traducido por:
Rodrigo Sepúlveda (rodrigo)
Prioridad:
normal
Más enlaces:
Logout Cerrar sesión Detalles

Logout

Cerrar sesión
Tienes que acceder para editar esta traducción.

Meta

Estado:
actual
Fecha de adición (GMT):
2019-01-16 05:35:10
Fecha de adición (local):
Calculando...
Traducido por:
Rodrigo Sepúlveda (rodrigo)
Prioridad:
normal
Más enlaces:
is a required field in this form. Es un campo requerido en este formulario. Detalles

is a required field in this form.

Es un campo requerido en este formulario.
Tienes que acceder para editar esta traducción.

Meta

Estado:
actual
Fecha de adición (GMT):
2019-01-16 05:35:10
Fecha de adición (local):
Calculando...
Traducido por:
Rodrigo Sepúlveda (rodrigo)
Prioridad:
normal
Más enlaces:
Topic subject only Solo el asunto del tema Detalles

Topic subject only

Solo el asunto del tema
Tienes que acceder para editar esta traducción.

Meta

Estado:
actual
Fecha de adición (GMT):
2019-01-16 05:35:10
Fecha de adición (local):
Calculando...
Traducido por:
Rodrigo Sepúlveda (rodrigo)
Prioridad:
normal
Más enlaces:
IP/IP-ranges Dirección o rangos IP Detalles

IP/IP-ranges

Dirección o rangos IP
Tienes que acceder para editar esta traducción.

Meta

Estado:
actual
Fecha de adición (GMT):
2019-01-16 05:35:10
Fecha de adición (local):
Calculando...
Traducido por:
Rodrigo Sepúlveda (rodrigo)
Prioridad:
normal
Más enlaces:
Password for SMTP server. Only enter a password if it is required by the SMTP server (most servers <strong>do not</strong> require authentication). Please enter your password twice to confirm. La contraseña para el servidor SMTP. Solo ingresa una contraseña si el servidor SMTP la requiere (la mayoría de los servidores <strong>no</strong> requieren autenticación). Por favor ingresa tu contraseña dos veces para confirmar. Detalles

Password for SMTP server. Only enter a password if it is required by the SMTP server (most servers <strong>do not</strong> require authentication). Please enter your password twice to confirm.

La contraseña para el servidor SMTP. Solo ingresa una contraseña si el servidor SMTP la requiere (la mayoría de los servidores <strong>no</strong> requieren autenticación). Por favor ingresa tu contraseña dos veces para confirmar.
Tienes que acceder para editar esta traducción.

Meta

Estado:
actual
Fecha de adición (GMT):
2019-01-16 05:35:10
Fecha de adición (local):
Calculando...
Traducido por:
Rodrigo Sepúlveda (rodrigo)
Prioridad:
normal
Más enlaces:
New reports Informes nuevos Detalles

New reports

Informes nuevos
Tienes que acceder para editar esta traducción.

Meta

Estado:
actual
Fecha de adición (GMT):
2019-01-16 05:35:10
Fecha de adición (local):
Calculando...
Traducido por:
Rodrigo Sepúlveda (rodrigo)
Prioridad:
normal
Más enlaces:
Leyenda:
Actual
En espera
Rechazado
Impreciso
Antiguo
Con advertencias
1 40 41 42 43 44 86

Exportar como