Prioridad | Cadena original | Traducción | — |
---|---|---|---|
Subject: <mail_subject>↵ ↵ <sender> from <board_title> has sent you a message. You can reply to <sender> by replying to this email.↵ ↵ The message reads as follows:↵ -----------------------------------------------------------------------↵ ↵ <mail_message>↵ ↵ -----------------------------------------------------------------------↵ ↵ --↵ <board_mailer> Mailer↵ | Subject: <mail_subject>↵ ↵ El usuario <sender> de <board_title> te ha enviado un mensaje. Puedes responder a <sender> respondiendo este correo electrónico.↵ ↵ El mensaje dice lo siguiente:↵ -----------------------------------------------------------------------↵ ↵ <mail_message>↵ ↵ -----------------------------------------------------------------------↵ ↵ --↵ Correo de <board_mailer>↵ | Detalles | |
Subject: <mail_subject>↵ ↵ <sender> from <board_title> has sent you a message. You can reply to <sender> by replying to this email.↵ ↵ The message reads as follows:↵ -----------------------------------------------------------------------↵ ↵ <mail_message>↵ ↵ -----------------------------------------------------------------------↵ ↵ --↵ <board_mailer> Mailer↵ Subject: <mail_subject>↵ ↵ El usuario <sender> de <board_title> te ha enviado un mensaje. Puedes responder a <sender> respondiendo este correo electrónico.↵ ↵ El mensaje dice lo siguiente:↵ -----------------------------------------------------------------------↵ ↵ <mail_message>↵ ↵ -----------------------------------------------------------------------↵ ↵ --↵ Correo de <board_mailer>↵
Tienes que acceder para editar esta traducción.
|
|||
Don't cache | No guardar en caché | Detalles | |
WARNING! After you deleted a group you cannot restore it. | ¡ADVERTENCIA! Después de eliminar un grupo, no puedes restaurarlo. | Detalles | |
WARNING! After you deleted a group you cannot restore it. ¡ADVERTENCIA! Después de eliminar un grupo, no puedes restaurarlo.
Tienes que acceder para editar esta traducción.
|
|||
. | , | Detalles | |
You must enter a name for the category | Debes ingresar un nombre para la categoría | Detalles | |
You must enter a name for the category Debes ingresar un nombre para la categoría
Tienes que acceder para editar esta traducción.
|
|||
Setup group options and permissions | Establecer opciones y permisos del grupo | Detalles | |
Setup group options and permissions Establecer opciones y permisos del grupo
Tienes que acceder para editar esta traducción.
|
|||
Red text | Texto rojo | Detalles | |
Current character set | Conjunto de caracteres actual | Detalles | |
Next | Siguiente | Detalles | |
Logout | Cerrar sesión | Detalles | |
is a required field in this form. | Es un campo requerido en este formulario. | Detalles | |
is a required field in this form. Es un campo requerido en este formulario.
Tienes que acceder para editar esta traducción.
|
|||
Topic subject only | Solo el asunto del tema | Detalles | |
IP/IP-ranges | Dirección o rangos IP | Detalles | |
Password for SMTP server. Only enter a password if it is required by the SMTP server (most servers <strong>do not</strong> require authentication). Please enter your password twice to confirm. | La contraseña para el servidor SMTP. Solo ingresa una contraseña si el servidor SMTP la requiere (la mayoría de los servidores <strong>no</strong> requieren autenticación). Por favor ingresa tu contraseña dos veces para confirmar. | Detalles | |
Password for SMTP server. Only enter a password if it is required by the SMTP server (most servers <strong>do not</strong> require authentication). Please enter your password twice to confirm. La contraseña para el servidor SMTP. Solo ingresa una contraseña si el servidor SMTP la requiere (la mayoría de los servidores <strong>no</strong> requieren autenticación). Por favor ingresa tu contraseña dos veces para confirmar.
Tienes que acceder para editar esta traducción.
|
|||
New reports | Informes nuevos | Detalles | |
Exportar como