# Translation of Froxlor in Spanish (Chile)
# This file is distributed under the same license as the Froxlor package.
msgid ""
msgstr ""
"PO-Revision-Date: 2022-01-07 12:04:51+0000\n"
"MIME-Version: 1.0\n"
"Content-Type: text/plain; charset=UTF-8\n"
"Content-Transfer-Encoding: 8bit\n"
"Plural-Forms: nplurals=2; plural=n != 1;\n"
"X-Generator: GlotPress/4.0.3\n"
"Language: es_CL\n"
"Project-Id-Version: Froxlor\n"

msgid "Your account is set up to use time-based one-time passwords via authenticator-app. Please scan the QR code below with your desired authenticator app to generate the codes. To deactivate, click on \"Deactivate 2FA\""
msgstr ""

msgid "Your account is set up to use one-time passwords via e-mail. To deactivate, click on \"Deactivate 2FA\""
msgstr ""

msgid "Here you can activate a two-factor authentication for your account.<br><br>You can either use an authenticator-app (time-based one-time password / TOTP) or let froxlor send you an email to your account-address after each successful login with a one-time password."
msgstr ""

msgid "Verify code"
msgstr "Verificar código"

msgid "Deactivate 2FA"
msgstr "Desactivar 2FA"

msgid "Activate 2FA"
msgstr "Activar 2FA"

msgid "2FA activated successfully<br><a href=\"%s?s=%s&page=2fa\">View 2FA details</a>"
msgstr ""

msgid "2FA removed successfully"
msgstr ""

msgid "Activate Two-factor authentication (2FA)"
msgstr "Activar la autenticación de dos factores (2FA)"

msgid "2FA options"
msgstr "Opciones de 2FA"

msgid "Date until valid, format YYYY-MM-DD"
msgstr ""

msgid "Valid until"
msgstr "Válido hasta"

msgid "Comma separated list of ip addresses. Default empty.<br>Specifying a subnet e.g. 192.168.1.1/24 is currently not supported."
msgstr ""

msgid "Allowed from"
msgstr "Permitido desde"

msgid "Click to view"
msgstr "Haz clic para ver"

msgid "A new api key has been generated successfully"
msgstr "Se ha generado exitosamente una nueva clave de API"

msgid "The api key with the id #%s has been removed successfully"
msgstr ""

msgid "Add new key"
msgstr ""

msgid "No API keys found"
msgstr ""

msgid "records"
msgstr "registros"

msgid "edit DNS"
msgstr "editar DNS"

msgid "<i>false</i>"
msgstr "<i>falso</i>"

msgid "<i>true</i>"
msgstr "<i>verdadero</i>"

msgid "<i>no value</i>"
msgstr "<i>sin valor</i>"

msgid "Blacklist"
msgstr "Lista negra"

msgid "Cached keys statistic"
msgstr ""

msgid "String count"
msgstr ""

msgid "String interning"
msgstr ""

msgid "Wasted keys"
msgstr "Claves desperdiciadas"

msgid "Used keys"
msgstr "Claves utilizadas"

msgid "Maximum keys"
msgstr "Claves máximas"

msgid "Wasted memory"
msgstr "Memoria desperdiciada"

msgid "Free memory"
msgstr "Memoria libre"

msgid "Used memory"
msgstr "Memoria utilizada"

msgid "Total memory"
msgstr ""

msgid "Cached scripts count"
msgstr ""

msgid "Restart in progress"
msgstr ""

msgid "Pending restart"
msgstr "Reinicio pendiente"

msgid "Cache full"
msgstr ""

msgid "OPcache Enabled"
msgstr ""

msgid "never"
msgstr "nunca"

msgid "Status"
msgstr "Estado"

msgid "Blacklist miss count"
msgstr ""

msgid "Miss count"
msgstr ""

msgid "Hits count"
msgstr "Cuenta de aciertos"

msgid "Manual restart count"
msgstr "Cuenta de reinicios manuales"

msgid "Hash restart count"
msgstr ""

msgid "OOM restart count"
msgstr ""

msgid "Last restart"
msgstr "Último reinicio"

msgid "Start time"
msgstr "Hora de inicio"

msgid "Runtime Configuration"
msgstr ""

msgid "PHP version"
msgstr "Versión de PHP"

msgid "OPCache version"
msgstr ""

msgid "Reset OPcache"
msgstr ""

msgid "General Information"
msgstr "Información general"

msgid "Fragmentation"
msgstr "Fragmentación"

msgid "Detailed Memory Usage and Fragmentation"
msgstr "Uso detallado de la memoria y la fragmentación"

msgid "Hits & Misses"
msgstr ""

msgid "Free"
msgstr "Free"

msgid "Memory Usage <font size=-2>(multiple slices indicate fragments)</font>"
msgstr ""

msgid "Runtime Settings"
msgstr "Configuraciones del tiempo de ejecución"

msgid "Cache full count"
msgstr ""

msgid "Insert Rate"
msgstr "Tasa de inserciones"

msgid "Miss Rate"
msgstr "Tasa de fallas"

msgid "Hit Rate"
msgstr "Tasa de aciertos"

msgid "cache requests/second"
msgstr ""

msgid "Request Rate (hits, misses)"
msgstr ""

msgid "Misses"
msgstr ""

msgid "Hits"
msgstr "Aciertos"

msgid "Cached Variables"
msgstr "Variables en caché"

msgid "Cache Information"
msgstr "Información del caché"

msgid "File Upload Support"
msgstr ""

msgid "Uptime"
msgstr "Tiempo de actividad"

msgid "Start Time"
msgstr "Hora de inicio"

msgid "%d Segment(s) with %s (%s memory)"
msgstr ""

msgid "Shared Memory"
msgstr "Memoria compartida"

msgid "APCu Host"
msgstr "Host de APCu"

msgid "PHP Version"
msgstr "Versión de PHP"

msgid "APCu Version"
msgstr ""

msgid "General Cache Information"
msgstr "Información general del caché"

msgid "Clear APCu cache"
msgstr "Limpiar la caché de APCu"

msgid "Main domains with no SSL-Port assigned don't have any subdomains with active SSL redirect"
msgstr ""

msgid "Webserver-user in the customer groups (for FCGID/php-fpm)"
msgstr ""

msgid "froxlor-user in the customer groups (for FCGID/php-fpm)"
msgstr ""

msgid "False SSL-redirect flag for non-ssl domains"
msgstr ""

msgid "IP &lt;&dash;&gt; domain references"
msgstr ""

msgid "Character set of database (should be UTF-8)"
msgstr ""

msgid "API access is not allowed for your account."
msgstr "El acceso a la API no está permitido para tu cuenta."

msgid "When enabled in the settings, this user can create API keys and access the froxlor API"
msgstr ""

msgid "Allow API access"
msgstr "Permitir el acceso de la API"

msgid "Show your notes on the dashboard of the user"
msgstr ""

msgid "Feel free to put any notes you want/need in here. They will show up in the admin/customer overview for the corresponding user."
msgstr ""

msgid "Custom notes"
msgstr "Notas personalizadas"

msgid "Zimbabwe"
msgstr "Zimbabue"

msgid "Zambia"
msgstr "Zambia"

msgid "Yemen"
msgstr "Yemén"

msgid "Western Sahara"
msgstr "Sahara Occidental"

msgid "Wallis and Futuna"
msgstr "Wallis y Futuna"

msgid "Virgin Islands, U.S."
msgstr "Islas Vírgenes, EE.UU."

msgid "Virgin Islands, British"
msgstr "Islas Vírgenes Británicas"

msgid "Viet Nam"
msgstr "Vietnam"

msgid "Venezuela, Bolivarian Republic of"
msgstr "Venezuela, República Bolivariana de"

msgid "Vanuatu"
msgstr "Vanuatu"

msgid "Uzbekistan"
msgstr "Uzbekistán"

msgid "Uruguay"
msgstr "Uruguay"

msgid "United States Minor Outlying Islands"
msgstr "Islas Ultramarinas Menores de Estados Unidos"

msgid "United States"
msgstr "Estados Unidos"

msgid "United Kingdom"
msgstr "Reino Unido"

msgid "United Arab Emirates"
msgstr "Emiratos Árabes Unidos"

msgid "Ukraine"
msgstr "Ucrania"

msgid "Uganda"
msgstr "Uganda"

msgid "Tuvalu"
msgstr "Tuvalu"

msgid "Turks and Caicos Islands"
msgstr ""

msgid "Turkmenistan"
msgstr "Turkmenistán"

msgid "Turkey"
msgstr "Turquía"

msgid "Tunisia"
msgstr ""

msgid "Trinidad and Tobago"
msgstr "Trinidad y Tobago"

msgid "Tonga"
msgstr "Tonga"

msgid "Tokelau"
msgstr "Tokelau"

msgid "Togo"
msgstr "Togo"

msgid "Timor-Leste"
msgstr "Timor Oriental"

msgid "Thailand"
msgstr "Tailandia"

msgid "Tanzania, United Republic of"
msgstr "Tanzania, República Unida de"

msgid "Tajikistan"
msgstr "Tayikistán"

msgid "Taiwan, Province of China"
msgstr "Taiwán, Provincia de China"

msgid "Syrian Arab Republic"
msgstr ""

msgid "Switzerland"
msgstr "Suiza"

msgid "Sweden"
msgstr "Suecia"

msgid "Swaziland"
msgstr "Suazilandia"

msgid "Svalbard and Jan Mayen"
msgstr ""

msgid "Suriname"
msgstr "Surinam"

msgid "Sudan"
msgstr "Sudán"

msgid "Sri Lanka"
msgstr ""

msgid "Spain"
msgstr "España"

msgid "South Georgia and the South Sandwich Islands"
msgstr ""

msgid "South Africa"
msgstr "Sudáfrica"

msgid "Somalia"
msgstr "Somalia"

msgid "Solomon Islands"
msgstr "Islas Salomón"

msgid "Slovenia"
msgstr "Eslovenia"

msgid "Slovakia"
msgstr "Eslovaquia"

msgid "Sint Maarten (Dutch Part)"
msgstr ""

msgid "Singapore"
msgstr "Singapur"

msgid "Sierra Leone"
msgstr "Sierra Leona"

msgid "Seychelles"
msgstr "Seychelles"

msgid "Serbia"
msgstr "Serbia"

msgid "Senegal"
msgstr "Senegal"

msgid "Saudi Arabia"
msgstr "Arabia Saudita"

msgid "Sao Tome and Principe"
msgstr "Santo Tomé y Príncipe"

msgid "San Marino"
msgstr "San Marino"

msgid "Samoa"
msgstr "Samoa"

msgid "Saint Vincent and the Grenadines"
msgstr ""

msgid "Saint Pierre and Miquelon"
msgstr "San Pedro y Miquelón"

msgid "Saint Martin (French Part)"
msgstr "San Martín (parte francesa)"

msgid "Saint Lucia"
msgstr "Santa Lucía"

msgid "Saint Kitts and Nevis"
msgstr ""

msgid "Saint Helena, Ascension and Tristan Da Cunha"
msgstr "Santa Elena, Ascensión y Tristán de Acuña"

msgid "Saint Barthelemy"
msgstr "San Bartolomé"

msgid "Rwanda"
msgstr "Ruanda"

msgid "Russian Federation"
msgstr "Rusia"

msgid "Romania"
msgstr "Rumania"

msgid "Reunion"
msgstr "Reunión"

msgid "Qatar"
msgstr "Catar"

msgid "Puerto Rico"
msgstr "Puerto Rico"

msgid "Portugal"
msgstr "Portugal"

msgid "Poland"
msgstr "Polonia"

msgid "Pitcairn"
msgstr "Islas Pitcairn"

msgid "Philippines"
msgstr "Filipinas"

msgid "Peru"
msgstr "Perú"

msgid "Paraguay"
msgstr "Paraguay"

msgid "Papua New Guinea"
msgstr "Papúa Nueva Guinea"

msgid "Panama"
msgstr "Panamá"

msgid "Palestinian Territory, Occupied"
msgstr "Palestina"

msgid "Palau"
msgstr "Palaos"

msgid "Pakistan"
msgstr "Pakistán"

msgid "Oman"
msgstr "Omán"

msgid "Norway"
msgstr "Noruega"

msgid "Northern Mariana Islands"
msgstr "Islas Marianas del Norte"

msgid "Norfolk Island"
msgstr "Isla Norfolk"

msgid "Niue"
msgstr "Niue"

msgid "Nigeria"
msgstr "Nigeria"

msgid "Niger"
msgstr "Níger"

msgid "Nicaragua"
msgstr "Nicaragua"

msgid "New Zealand"
msgstr "Nueva Zelanda"

msgid "New Caledonia"
msgstr "Nueva Caledonia"

msgid "Netherlands"
msgstr "Países Bajos"

msgid "Nepal"
msgstr "Nepal"

msgid "Nauru"
msgstr "Nauru"

msgid "Namibia"
msgstr "Namibia"

msgid "Myanmar"
msgstr "Birmania"

msgid "Mozambique"
msgstr "Mozambique"

msgid "Morocco"
msgstr "Marruecos"

msgid "Montserrat"
msgstr "Montserrat"

msgid "Montenegro"
msgstr "Montenegro"

msgid "Mongolia"
msgstr "Mongolia"

msgid "Monaco"
msgstr "Mónaco"

msgid "Moldova, Republic of"
msgstr "Moldavia, República de"

msgid "Micronesia, Federated States of"
msgstr "Micronesia, Estados Federados de"

msgid "Mexico"
msgstr "México"

msgid "Mayotte"
msgstr "Mayotte"

msgid "Mauritius"
msgstr "Mauricio"

msgid "Mauritania"
msgstr "Mauritania"

msgid "Martinique"
msgstr "Martinica"

msgid "Marshall Islands"
msgstr ""

msgid "Malta"
msgstr "Malta"

msgid "Mali"
msgstr "Mali"

msgid "Maldives"
msgstr "Maldivas"

msgid "Malaysia"
msgstr "Malasia"

msgid "Malawi"
msgstr "Malaui"

msgid "Madagascar"
msgstr "Madagascar"

msgid "Macedonia, The Former Yugoslav Republic of"
msgstr "Macedonia, La Antigua República Yugoslava de"

msgid "Macao"
msgstr "Macao"

msgid "Luxembourg"
msgstr "Luxemburgo"

msgid "Lithuania"
msgstr "Lituania"

msgid "Liechtenstein"
msgstr "Liechtenstein"

msgid "Libyan Arab Jamahiriya"
msgstr "Libia"

msgid "Liberia"
msgstr "Liberia"

msgid "Lesotho"
msgstr "Lesoto"

msgid "Lebanon"
msgstr "Líbano"

msgid "Latvia"
msgstr "Letonia"

msgid "Lao People's Democratic Republic"
msgstr "Lao, República Democrática Popular"

msgid "Kyrgyzstan"
msgstr "Kirguistán"

msgid "Kuwait"
msgstr "Kuwait"

msgid "Korea, Republic of"
msgstr "Corea, República de"

msgid "Korea, Democratic People's Republic of"
msgstr "Corea, República Popular Democrática de"

msgid "Kiribati"
msgstr "Kiribati"

msgid "Kenya"
msgstr "Kenia"

msgid "Kazakhstan"
msgstr "Kazajistán"

msgid "Jordan"
msgstr "Jordania"

msgid "Jersey"
msgstr "Jersey"

msgid "Japan"
msgstr "Japón"

msgid "Jamaica"
msgstr "Jamaica"

msgid "Italy"
msgstr "Italia"

msgid "Israel"
msgstr "Israel"

msgid "Isle of Man"
msgstr "Isla de Man"

msgid "Ireland"
msgstr "Irlanda"

msgid "Iraq"
msgstr "Irak"

msgid "Iran, Islamic Republic of"
msgstr "Irán, República Islámica de"

msgid "Indonesia"
msgstr "Indonesia"

msgid "India"
msgstr "India"

msgid "Iceland"
msgstr "Islandia"

msgid "Hungary"
msgstr "Hungría"

msgid "Hong Kong"
msgstr "Hong Kong"

msgid "Honduras"
msgstr "Honduras"

msgid "Holy See (Vatican City State)"
msgstr "Santa Sede (Estado de la Ciudad del Vaticano)"

msgid "Heard Island and McDonald Islands"
msgstr "Islas Heard y McDonald"

msgid "Haiti"
msgstr "Haití"

msgid "Guyana"
msgstr "Guyana"

msgid "Guinea-Bissau"
msgstr "Guinea-Bisáu"

msgid "Guinea"
msgstr "Guinea"

msgid "Guernsey"
msgstr "Guernsey"

msgid "Guatemala"
msgstr "Guatemala"

msgid "Guam"
msgstr "Guam"

msgid "Guadeloupe"
msgstr "Guadalupe"

msgid "Grenada"
msgstr "Granada"

msgid "Greenland"
msgstr "Groenlandia"

msgid "Greece"
msgstr "Grecia"

msgid "Gibraltar"
msgstr "Gibraltar"

msgid "Ghana"
msgstr "Ghana"

msgid "Germany"
msgstr "Alemania"

msgid "Georgia"
msgstr "Georgia"

msgid "Gambia"
msgstr "Gambia"

msgid "Gabon"
msgstr "Gabón"

msgid "French Southern Territories"
msgstr "Territorios Australes Franceses"

msgid "French Polynesia"
msgstr "Polinesia Francesa"

msgid "French Guiana"
msgstr "Guyana Francesa"

msgid "France"
msgstr "Francia"

msgid "Finland"
msgstr "Finlandia"

msgid "Fiji"
msgstr "Fiyi"

msgid "Faroe Islands"
msgstr "Islas Feroe"

msgid "Falkland Islands (Malvinas)"
msgstr "Islas Falkland (Malvinas)"

msgid "Ethiopia"
msgstr "Etiopía"

msgid "Estonia"
msgstr "Estonia"

msgid "Eritrea"
msgstr "Eritrea"

msgid "Equatorial Guinea"
msgstr "Guinea Ecuatorial"

msgid "El Salvador"
msgstr "El Salvador"

msgid "Egypt"
msgstr "Egipto"

msgid "Ecuador"
msgstr "Ecuador"

msgid "Dominican Republic"
msgstr "República Dominicana"

msgid "Dominica"
msgstr "Dominica"

msgid "Djibouti"
msgstr "Yibutí"

msgid "Denmark"
msgstr ""

msgid "Czech Republic"
msgstr "República Checa"

msgid "Cyprus"
msgstr "Chipre"

msgid "Curacao"
msgstr "Curazao"

msgid "Cuba"
msgstr "Cuba"

msgid "Croatia"
msgstr "Croacia"

msgid "Cote D'ivoire"
msgstr "Costa de Marfil"

msgid "Costa Rica"
msgstr "Costa Rica"

msgid "Cook Islands"
msgstr "Islas Cook"

msgid "Congo, The Democratic Republic of the"
msgstr ""

msgid "Congo"
msgstr "Congo"

msgid "Comoros"
msgstr "Comoros"

msgid "Colombia"
msgstr "Colombia"

msgid "Cocos (Keeling) Islands"
msgstr ""

msgid "Christmas Island"
msgstr "Isla de Navidad"

msgid "China"
msgstr "China"

msgid "Chile"
msgstr "Chile"

msgid "Chad"
msgstr "Chad"

msgid "Central African Republic"
msgstr "República Centroafricana"

msgid "Cayman Islands"
msgstr "Islas Caimán"

msgid "Cape Verde"
msgstr "Cabo Verde"

msgid "Canada"
msgstr "Canadá"

msgid "Cameroon"
msgstr "Camerún"

msgid "Cambodia"
msgstr "Camboya"

msgid "Burundi"
msgstr "Burundi"

msgid "Burkina Faso"
msgstr "Burkina Faso"

msgid "Bulgaria"
msgstr "Bulgaria"

msgid "Brunei Darussalam"
msgstr "Brunéi"

msgid "British Indian Ocean Territory"
msgstr "Territorio Británico del Océano Índico"

msgid "Brazil"
msgstr "Brasil"

msgid "Bouvet Island"
msgstr "Isla Bouvet"

msgid "Botswana"
msgstr "Botsuana"

msgid "Bosnia and Herzegovina"
msgstr "Bosnia y Herzegovina"

msgid "Bonaire, Saint Eustatius and Saba"
msgstr ""

msgid "Bolivia, Plurinational State of"
msgstr "Bolivia, Estado Plurinacional de"

msgid "Bhutan"
msgstr ""

msgid "Bermuda"
msgstr "Bermudas"

msgid "Benin"
msgstr "Benín"

msgid "Belize"
msgstr "Bélice"

msgid "Belgium"
msgstr "Bélgica"

msgid "Belarus"
msgstr "Bielorrusia"

msgid "Barbados"
msgstr "Barbados"

msgid "Bangladesh"
msgstr "Bangladés"

msgid "Bahrain"
msgstr "Baréin"

msgid "Bahamas"
msgstr "Bahamas"

msgid "Azerbaijan"
msgstr "Azerbaiyán"

msgid "Austria"
msgstr "Austria"

msgid "Australia"
msgstr "Australia"

msgid "Aruba"
msgstr "Aruba"

msgid "Armenia"
msgstr "Armenia"

msgid "Argentina"
msgstr "Argentina"

msgid "Antigua and Barbuda"
msgstr "Antigua y Barbuda"

msgid "Antarctica"
msgstr "Antártida"

msgid "Anguilla"
msgstr "Anguilla"

msgid "Angola"
msgstr "Angola"

msgid "Andorra"
msgstr "Andorra"

msgid "American Samoa"
msgstr "Samoa Americana"

msgid "Algeria"
msgstr "Algeria"

msgid "Albania"
msgstr "Albania"

msgid "Aland Islands"
msgstr "Islas Aland"

msgid "Afghanistan"
msgstr "Afganistán"

msgid "Mrs."
msgstr "Sra."

msgid "Mr."
msgstr "Sr."

msgid "Enter possible <strong>php_admin_value</strong>s for php.ini. One entry per line"
msgstr ""

msgid "Enter possible <strong>php_admin_flag</strong>s for php.ini. One entry per line"
msgstr ""

msgid "Enter possible <strong>php_value</strong>s for php.ini. One entry per line"
msgstr ""

msgid "Enter possible <strong>php_flag</strong>s for php.ini. One entry per line"
msgstr ""

msgid "<strong class=\"red\">Must be enabled when using Debian 9.x (Stretch)</strong>. Activate to use php-fpm via mod_proxy_fcgi. Requires at least apache-2.4.9"
msgstr ""

msgid "Use mod_proxy / mod_proxy_fcgi"
msgstr ""

msgid "Enable PHP-FPM for the Froxlor vHost"
msgstr "Habilitar PHP-FPM para el vHost de Froxlor"

msgid "Local group to use for PHP-FPM (Froxlor vHost)"
msgstr ""

msgid "Local user to use for PHP-FPM (Froxlor vHost)"
msgstr ""

msgid "temporary redirect"
msgstr ""

msgid "see other"
msgstr "ver otro"

msgid "found"
msgstr ""

msgid "moved permanently"
msgstr ""

msgid "default"
msgstr "predeterminado"

msgid "Runtime interval"
msgstr "Intervalo del tiempo de ejecución"

msgid "Runtime interval value"
msgstr ""

msgid "months"
msgstr "meses"

msgid "weeks"
msgstr "semanas"

msgid "days"
msgstr "días"

msgid "hours"
msgstr "horas"

msgid "minutes"
msgstr "minutos"

msgid "Process backup jobs"
msgstr ""

msgid "updating Let's Encrypt certificates"
msgstr "actualizando certificados de Let's Encrypt"

msgid "Calculating of mailbox-sizes"
msgstr "Calculando el tamaño de los buzones de correo"

msgid "Web- and traffic-reports"
msgstr ""

msgid "traffic calculation"
msgstr "cálculo de tráfico"

msgid "legacy (old) cronjob"
msgstr ""

msgid "generating of configfiles"
msgstr "generación de archivos de configuración"

msgid "no description given"
msgstr "sin descripción entregada"

msgid "Changing these values can have a negative cause to the behavior of Froxlor and its automated tasks.<br /><br />Please only change values here, if you are sure you know what you are doing."
msgstr ""

msgid "description"
msgstr "descripción"

msgid "interval"
msgstr "intervalo"

msgid "last run"
msgstr "última ejecución"

msgid "cronjob-name"
msgstr ""

msgid "Delete ssl files of domain %s"
msgstr ""

msgid "Delete domain %s from PowerDNS database"
msgstr ""

msgid "Backup job for customer %loginname%"
msgstr ""

msgid "Rebuilding the cron.d-file"
msgstr "Reconstruyendo el archivo cron.d"

msgid "Delete customer ftp-account data."
msgstr ""

msgid "Delete customer e-mail data."
msgstr ""

msgid "Set quota on filesystem"
msgstr ""

msgid "There are currently no outstanding tasks for Froxlor"
msgstr ""

msgid "Deleting customer-files %loginname%"
msgstr ""

msgid "Creating directory for new ftp-user"
msgstr "Creando directorio para el nuevo usuario de FTP"

msgid "Rebuilding bind-configuration"
msgstr "Reconstruyendo la configuración de BIND"

msgid "Adding new customer %loginname%"
msgstr ""

msgid "Rebuilding webserver-configuration"
msgstr "Reconstruyendo la configuración del servidor web"

msgid "Outstanding cron-tasks"
msgstr ""

msgid "<strong>You already have the latest Froxlor version.</strong>"
msgstr "<strong>Ya tienes la última versión de Froxlor.</strong>"

msgid "<br /><br />Customers will not be able to log in until the update has been finished.<br /><strong>Proceed?</strong>"
msgstr ""

msgid "The Froxlor files have been updated to version <strong>%newversion</strong>. The installed version is <strong>%curversion</strong>."
msgstr ""

msgid "Proceed"
msgstr "Proceder"

msgid "Froxlor update"
msgstr "Actualización de Froxlor"

msgid "A newer version of Froxlor has been installed but not yet set up.<br />Only the administrator can log in and finish the update."
msgstr ""

msgid "SPF entry for all domains"
msgstr ""

msgid "Activate SPF for domains?"
msgstr "¿Activar SPF para los dominios?"

msgid "Settings imported successfully"
msgstr ""

msgid "Test mail sent successfully"
msgstr ""

msgid "Record deleted successfully"
msgstr "Registro eliminado exitosamente"

msgid "Record added successfully"
msgstr "Registro agregado exitosamente"

msgid "Your scheduled backup has been cancelled"
msgstr "Se ha anulado tu respaldo programado"

msgid "Your backup job has been scheduled. Please wait for it to be processed"
msgstr ""

msgid "Successfully imported %s domains."
msgstr ""

msgid "Successfully inserted tasks for rebuild configfiles"
msgstr ""

msgid "The settings have been successfully saved."
msgstr ""

msgid "Information"
msgstr "Información"

msgid "Set new password"
msgstr ""

msgid "Sorry, your activation-code does not exist or has already expired."
msgstr ""

msgid "Your password has been updated successfully. You can now login with your new password."
msgstr "Se ha actualizado tu contraseña exitosamente. Ahora puedes iniciar sesión con tu nueva contraseña."

msgid "Password reset is disabled"
msgstr "Se deshabilitó el restablecer la contraseña"

msgid "Password reset successfully requested. Please follow the instructions in the email you received."
msgstr ""

msgid "Here you can manage DNS entries for your domain. Note that froxlor will automatically generate NS/MX/A/AAAA records for you. The custom entries are prefered, only missing entries will be automatically generated."
msgstr ""

msgid "Example (SPF-entry):<br />v=spf1 ip4:xxx.xxx.xx.0/23 -all"
msgstr ""

msgid "Define TXT records"
msgstr "Definir registros TXT"

msgid "Priority 20"
msgstr "Prioridad 20"

msgid "Priority 10"
msgstr "Prioridad 10"

msgid "Custom MX records"
msgstr "Registros MX personalizados"

msgid "Server standard MX record"
msgstr ""

msgid "Define MX records"
msgstr "Definir registros MX"

msgid "CNAME-Record"
msgstr "Registro CNAME"

msgid "A-Record (IPv6 optional)"
msgstr ""

msgid "Server standard IP"
msgstr ""

msgid "Domain IP(s)"
msgstr "Direcciones IP del dominio"

msgid "Notes that might be of interest to a human, e.g. a URL like http://www.dnswatch.info. No interpretation is made by any program. This tag should be used sparingly due to space limitations in DNS. This is intended for use by administrators, not end users."
msgstr ""

msgid "DKIM Notes"
msgstr ""

msgid "Attention: If you change this values, you need to delete all the private/public keys in \"%s\""
msgstr ""

msgid "Key-length"
msgstr "Largo de la clave"

msgid "Service Types"
msgstr "Tipos de servicio"

msgid "Define allowed hash algorithms, chose \"All\" for all algorithms or one or more from the other available algorithms"
msgstr ""

msgid "Allowed Hash Algorithms"
msgstr "Algoritmos de hash permitidos"

msgid "Would you like to use the Domain Keys (DKIM) system?<br/><em class=\"red\">Note: DKIM is only supported using dkim-filter, not opendkim (yet)</em>"
msgstr ""

msgid "Activate DKIM support?"
msgstr "¿Activa el soporte de DKIM?"

msgid "You can specify an (optional) filename extension/suffix for the generate dkim private keys. Some services like dkim-filter requires this to be empty"
msgstr ""

msgid "Private keys suffix"
msgstr "Sufijo de las llaves privadas"

msgid "Please specify the restart command for the DKIM milter service"
msgstr ""

msgid "Milter restart command"
msgstr ""

msgid "<em>Filename</em> of the  DKIM KeyList parameter specified in the dkim-milter configuration"
msgstr ""

msgid "KeyList filename"
msgstr ""

msgid "<em>Filename</em> of the DKIM Domains parameter specified in the dkim-milter configuration"
msgstr "El <em>nombre de archivo</em> de los parámetros de dominios DKIM especificado en la configuración del dkim-milter"

msgid "Domains filename"
msgstr ""

msgid "Please specify the path to the DKIM RSA-files as well as to the configuration files for the Milter-plugin"
msgstr ""

msgid "Prefix"
msgstr "Prefijo"

msgid "Not yet run"
msgstr "Aún no se ejecuta"

msgid "No e-mail has been sent because there are no recipients in the database"
msgstr ""

msgid "Successfully sent message to %s recipients"
msgstr ""

msgid "Messages"
msgstr "Mensajes"

msgid "Unknown"
msgstr "Desconocido"

msgid "Internal"
msgstr "Interno"

msgid "Cronjob"
msgstr "Cronjob"

msgid "Administrator"
msgstr "Administrador"

msgid "Reseller"
msgstr "Revendedor"

msgid "Empty log"
msgstr "Vaciar registro"

msgid "User"
msgstr "Usuario"

msgid "Type"
msgstr "Tipo"

msgid "Date"
msgstr "Fecha"

msgid "Mail"
msgstr "Correo electrónico"

msgid "HTTP"
msgstr "HTTP"

msgid "Details"
msgstr "Detalles"

msgid "Traffic summary by"
msgstr "Resumen de tráfico por"

msgid "Domain"
msgstr "Dominio"

msgid "Total Mail-Traffic"
msgstr ""

msgid "Total FTP-Traffic"
msgstr "Total de tráfico FTP"

msgid "Total HTTP-Traffic"
msgstr ""

msgid "<font color=\"#019522\">FTP</font> | <font color=\"#0000FF\">HTTP</font> | <font color=\"#800000\">Mail</font>"
msgstr ""

msgid "Total"
msgstr ""

msgid "Dec"
msgstr "Dic"

msgid "Nov"
msgstr "Nov"

msgid "Oct"
msgstr "Oct"

msgid "Sep"
msgstr "Sep"

msgid "Aug"
msgstr "Ago"

msgid "Jul"
msgstr "Jul"

msgid "Jun"
msgstr "Jun"

msgid "Apr"
msgstr "Abr"

msgid "Mar"
msgstr "Mar"

msgid "Feb"
msgstr "Feb"

msgid "Jan"
msgstr "Ene"

msgid "December"
msgstr "Diciembre"

msgid "November"
msgstr ""

msgid "October"
msgstr "Octubre"

msgid "September"
msgstr "Septiembre"

msgid "August"
msgstr "Agosto"

msgid "July"
msgstr "Julio"

msgid "June"
msgstr "Junio"

msgid "May"
msgstr "Mayo"

msgid "April"
msgstr "Abril"

msgid "March"
msgstr "Marzo"

msgid "February"
msgstr "Febrero"

msgid "January"
msgstr "Enero"

msgid "Day"
msgstr "Día"

msgid "Month"
msgstr "Mes"

msgid "Path from field above"
msgstr ""

msgid "OpenBasedir-path"
msgstr ""

msgid "Mail address to use in SOA records (defaults to sender address from panel settings if empty)"
msgstr ""

msgid "Hide incompatible settings"
msgstr "Ocultar las configuraciones incompatibles"

msgid "Default value for \"Apply php-config to all subdomains:' setting when editing a domain"
msgstr ""

msgid "Default value for \"Apply specialsettings to all subdomains (*.example.com)' setting when editing a domain"
msgstr ""

msgid "Include non-SSL vHost-settings in SSL-vHost"
msgstr ""

msgid "Default SSL vHost-settings"
msgstr ""

msgid "Comma separated list of domains to add as server alias to the froxlor vhost"
msgstr ""

msgid "Domain aliases for froxlor vhost"
msgstr ""

msgid "If set to a valid key-size the certificate issued will use ECC / ECDSA"
msgstr ""

msgid "Issue ECC / ECDSA certificate"
msgstr ""

msgid "Specify the error log level. Default is \"warn\" for apache-users and \"error\" for nginx-users."
msgstr "Especificar el nivel de registro. El predeterminado es \"warn\" para usuarios de Apache y \"error\" para los de NGINX."

msgid "Error log-level"
msgstr ""

msgid "If a dhparams.pem file is specified here it will be included in the webserver configuration. Leave empty to disable.<br>Example: /etc/ssl/webserver/dhparams.pem<br><br>If the file does not exist, it will be created automatically with the following command: <em>openssl dhparam -out /etc/ssl/webserver/dhparams.pem 4096<em>. It is recommended to create the file prior to specifying it here as the creation takes quite a while and blocks the cronjob."
msgstr ""

msgid "DHParams file (Diffie–Hellman key exchange)"
msgstr ""

msgid "In order to use the froxlor API you need to activate this option. For more detailed information see <a href=\"https://api.froxlor.org/\" target=\"_new\">https://api.froxlor.org/</a>"
msgstr ""

msgid "Enable external API usage"
msgstr ""

msgid "Currently only ACME v2 implementation for Let's Encrypt is supported."
msgstr "Actualmente, sólo se da soporte a la implementación de ACME v2 para Let's Encrypt."

msgid "Choose Let's Encrypt ACME implementation"
msgstr ""

msgid "If yes the chosen php-config will be updated to all subdomains"
msgstr ""

msgid "If activated, froxlor will validate whether the domain which requests a Let's Encrypt certificate resolves to at least one of the system ip addresses."
msgstr ""

msgid "Validate DNS of domains when using Let's Encrypt"
msgstr "Validar el DNS de los dominios cuando se usa Let's Encrypt"

msgid "Do not read users from the database but from files. Please only activate if you have already gone through the required configuration steps (system -> libnss-extrausers).<br><strong class=\"red\">For Debian/Ubuntu only (or if you have compiled libnss-extrausers yourself!)</strong>"
msgstr ""

msgid "Use libnss-extrausers instead of libnss-mysql"
msgstr ""

msgid "enable HTTP2 support for ssl.<br><em class=\"red\">ENABLE ONLY IF YOUR WEBSERVER SUPPORTS THIS FEATURE (nginx version 1.9.5+, apache2 version 2.4.17+)</em>"
msgstr ""

msgid "HTTP2 Support"
msgstr "Soporte de HTTP2"

msgid "SMTP password"
msgstr "Contraseña del SMTP"

msgid "SMTP username"
msgstr "Nombre de usuario del SMTP"

msgid "TCP port to connect to"
msgstr ""

msgid "Enable SMTP authentication"
msgstr "Habilitar la autenticación de SMTP"

msgid "Enable TLS encryption"
msgstr "Habilitar el cifrado TLS"

msgid "Specify SMTP server"
msgstr "Especifica el servidor SMTP"

msgid "Set mailer to use SMTP"
msgstr ""

msgid "File name of the config snippet which allows the web server to serve the acme challenge."
msgstr ""

msgid "Path to the acme.conf snippet"
msgstr ""

msgid "<br><em class=\"red\">Option not available due to other settings.</em>"
msgstr ""

msgid "<br><em class=\"red\">Available only for: %s</em>"
msgstr ""

msgid "If activated, all http requests to your froxlor will be redirected to the corresponding SSL site."
msgstr "Si se activa, todas las peticiones HTTP a Froxlor se redirigirán a su sitio web SSL correspondiente."

msgid "Enable SSL-redirect for the froxlor vhost"
msgstr "Habilitar redirección SSL para el vhost de Froxlor"

msgid "If activated, the froxlor vhost will automatically be secured using a Let's Encrypt certificate."
msgstr ""

msgid "Enable Let's Encrypt for the froxlor vhost"
msgstr "Habilitar Let's Encrypt para el vhost de Froxlor"

msgid "Comma separated list of shells that are available for the customer to chose from for their ftp-users.<br><br>Note that the default shell <strong>/bin/false</strong> will always be a choice (if enabled), even if this setting is empty. It is the default value for ftp-users in any case"
msgstr ""

msgid "List of available shells"
msgstr "Listado de shells disponibles"

msgid "<strong class=\"red\">Please note: Shell access allows the user to execute various binaries on your system. Use with extrem caution. Please only activate this if you REALLY know what you are doing!!!</strong>"
msgstr ""

msgid "Allow customers to enable shell access for ftp-users"
msgstr ""

msgid "Select items to hide in customer panel. To select multiple options, hold down CTRL while selecting."
msgstr ""

msgid "Hide menu items and traffic charts in customer panel"
msgstr ""

msgid "Remember that daemons have to be configured using froxlors configuration templates"
msgstr ""

msgid "DNS server daemon"
msgstr ""

msgid "Allows admins and customer to manage domain dns entries"
msgstr ""

msgid "If activated, the customer will be able to schedule backup jobs (cron-backup) which generates an archive within his docroot (subdirectory chosable by customer)"
msgstr ""

msgid "Enable backup for customers"
msgstr ""

msgid "DNS Certification Authority Authorization (CAA) is an Internet security policy mechanism which allows domain name holders to indicate to certificate authorities<br>whether they are authorized to issue digital certificates for a particular domain name. It does this by means of a new \"CAA\" Domain Name System (DNS) resource record.<br><br>The content of this field will be included into the DNS zone directly (each line results in a CAA record).<br>If Let's Encrypt is enabled for this domain, this entry will always be added automatically and does not need to be added manually:<br><code>0 issue \"letsencrypt.org\"</code> (If domain is a wildcard domain, issuewild will be used instead).<br>To enable Incident Reporting, you can add an <code>iodef</code> record. An example for sending such report to <code>me@example.com</code> would be:<br><code>0 iodef \"mailto:me@example.com\"</code><br><br><strong>Attention:</strong> The code won't be checked for any errors. If it contains errors, your CAA records might not work!"
msgstr ""

msgid "Additional CAA DNS records"
msgstr ""

msgid "Automatically generates CAA records for SSL-enabled domains that are using Let's Encrypt"
msgstr "Genera automáticamente registros CAA para los dominios con SSL habilitado y que estén usando Let's Encrypt"

msgid "Generate CAA DNS records"
msgstr ""

msgid "If activated, customers are able to let froxlor automatically generate and renew Let's Encrypt ssl-certificates for domains with a ssl IP/port.<br /><br />Please remember that you need to go through the webserver-configuration when enabled because this feature needs a special configuration."
msgstr ""

msgid "Enable Let's Encrypt"
msgstr "Habilitar Let's Encrypt"

msgid "If activated, the same key will be used for every renew, otherwise a new key will be generated every time."
msgstr ""

msgid "Re-use Let's Encrypt key"
msgstr "Reutilizar la clave de Let's Encrypt"

msgid "Size of the key in Bits for new Let's Encrypt certificates."
msgstr "El tamaño de la clave en bits para los nuevos certificados de Let's Encrypt."

msgid "Key size for new Let's Encrypt certificates"
msgstr ""

msgid "Directory where the Let's Encrypt challenges should be offered from via a global alias."
msgstr ""

msgid "Path for Let's Encrypt challenges"
msgstr ""

msgid "State used to generate Let's Encrypt certificates."
msgstr ""

msgid "Let's Encrypt state"
msgstr "Estado de Let's Encrypt"

msgid "2 letter country code used to generate Let's Encrypt certificates."
msgstr ""

msgid "Let's Encrypt country code"
msgstr "Código de país de Let's Encrypt"

msgid "Environment to be used for Let's Encrypt certificates."
msgstr ""

msgid "Let's Encrypt environment"
msgstr "Entorno de Let's Encrypt"

msgid "<strong class=\"red\">ATTENTION:</strong> use only if you actually have apache itk-mpm enabled<br />otherwise your webserver will not be able to start"
msgstr ""

msgid "Use modifications for Apache ITK-MPM"
msgstr ""

msgid "One of these characters is required if the above option is set."
msgstr ""

msgid "Special characters list"
msgstr ""

msgid "Password must contain at least one of the characters defined below."
msgstr ""

msgid "Special character"
msgstr "Caracter especial"

msgid "Password must contain at least one number (0-9)."
msgstr "La contraseña debe contener al menos un número (0-9)."

msgid "Numbers"
msgstr "Números"

msgid "Password must contain at least one  uppercase letter (A-Z)."
msgstr ""

msgid "Uppercase character"
msgstr ""

msgid "Password must contain at least one lowercase letter (a-z)."
msgstr "La contraseña debe tener al menos una letra minúscula (a-z)."

msgid "Lowercase character"
msgstr ""

msgid "Create bind-zone/config for system hostname"
msgstr ""

msgid "<div class=\"red\"><b>ATTENTION:</b></div> This settings allows the cronjob to bypass the version-check of froxlors files and database and runs the database-updates in case a version-mismatch occurs.<br><br><div class=\"red\">Auto-update will always set default values for new settings or changes. This might not always suite your system. Please think twice before activating this option</div>"
msgstr ""

msgid "Allow automatic database updates"
msgstr "Permitir actualizaciones automáticas de la base de datos"

msgid "Command to execute our cronjobs. Change this only if you know what you are doing (default: \"/usr/bin/nice -n 5 /usr/bin/php -q\")!"
msgstr ""

msgid "Cron execution command (php-binary)"
msgstr "Comando de ejecución de cron (binario PHP)"

msgid "Specify the command to execute in order to reload your systems cron-daemon"
msgstr ""

msgid "Cron-daemon reload command"
msgstr ""

msgid "Path to the cron-service configuration-file. This file will be updated regularly and automatically by froxlor.<br />Note: Please <b>be sure</b> to use the same filename as for the main froxlor cronjob (default: /etc/cron.d/froxlor)!<br><br>If you are using <b>FreeBSD</b>, please specify <i>/etc/crontab</i> here!"
msgstr ""

msgid "Cron configuration file"
msgstr ""

msgid "Logfile of the Mail Transfer Agent"
msgstr ""

msgid "MTA log"
msgstr "Registro del MTA"

msgid "Type of the Mail Transfer Agent"
msgstr ""

msgid "MTA type"
msgstr "Tipo de MTA"

msgid "Logfile of the Mail Delivery Server"
msgstr ""

msgid "MDA log"
msgstr ""

msgid "Type of the Mail Delivery Server"
msgstr ""

msgid "MDA type"
msgstr ""

msgid "Enable analysing of mailserver logs to calculate the traffic"
msgstr ""

msgid "Analyse mail traffic"
msgstr "Analizar el tráfico de correo electrónico"

msgid "Allow customers to report database-errors to Froxlor"
msgstr ""

msgid "Please note: Never send any personal (customer-)data to us!"
msgstr ""

msgid "Allow administrators/resellers to report database-errors to Froxlor"
msgstr ""

msgid "Where should customer-specified ssl-certificates be created?<br /><br /><div class=\"red\">NOTE: This folder's content gets deleted regulary so avoid storing data in there manually.</div>"
msgstr ""

msgid "Webserver customer-ssl certificates-directory"
msgstr ""

msgid "A comma separated list of IP addresses allowed to transfer (AXFR) dns zones."
msgstr ""

msgid "AXFR servers"
msgstr "Servidores AXFR"

msgid "Allow customers to change the theme"
msgstr "Permitir que los clientes cambien el tema"

msgid "Allow admins to change the theme"
msgstr "Permitir que los administradores cambien el tema"

msgid "System default"
msgstr ""

msgid "Choose which password-crypt method is to be used"
msgstr ""

msgid "If activated the standard-subdomains for customers will not be displayed in the php-configurations overview<br /><br />Note: This is only visible if you have enabled FCGID or PHP-FPM"
msgstr ""

msgid "Hide standard-subdomains in PHP-configuration overview"
msgstr ""

msgid "If enabled and DocumentRoot path is empty, default value will be the (sub)domain name.<br /><br />Examples: <br />/var/customers/customer_name/example.com/<br />/var/customers/customer_name/subdomain.example.com/"
msgstr ""

msgid "Use domain name as default value for DocumentRoot path"
msgstr ""

msgid "Specify the path to nginx's fastcgi_params file including filename"
msgstr ""

msgid "Path to fastcgi_params file"
msgstr ""

msgid "<strong class=\"red\">ATTENTION:</strong> use only if you actually have apache version 2.4 or higher installed<br />otherwise your webserver will not be able to start"
msgstr ""

msgid "Use modifications for Apache 2.4"
msgstr "Usar modificaciones para Apache 2.4"

msgid "Do you want to provide your customers the catchall-feature?"
msgstr ""

msgid "Use Catchall"
msgstr "Usar atrapa todo (catch-all)"

msgid "Maildir directory into user's account. Normally 'Maildir', in some implementations '.maildir', and directly into user's directory if left blank."
msgstr ""

msgid "Maildir name"
msgstr ""

msgid "Partition, on which the customer files are stored"
msgstr ""

msgid "Path to quotatool"
msgstr ""

msgid "Path to repquota"
msgstr "Ruta de repquota"

msgid "Quota activated?"
msgstr ""

msgid "Validate domain names"
msgstr "Validar nombres de dominio"

msgid "Default theme"
msgstr "Tema predeterminado"

msgid "Manual"
msgstr "Manual"

msgid "Dropdown"
msgstr ""

msgid "Enable sending of reports about web- and traffic-usage"
msgstr ""

msgid "Attention: The config won't be checked for any errors. If it contains errors, PHP-FPM might not start again!"
msgstr ""

msgid "<br /><span class=\"red\">Only used if \"Override FPM-daemon settings\" is set to \"Yes\"</span>"
msgstr ""

msgid "Override FPM-daemon settings (pm, max_children, etc.)"
msgstr ""

msgid "Paths to add to the PATH environment. Leave empty for no PATH environment variable"
msgstr ""

msgid "Process manager control (pm)"
msgstr ""

msgid "php-fpm restart command"
msgstr ""

msgid "Configuration Alias-directory of php-fpm"
msgstr "Configuración del directorio alias de PHP-FPM"

msgid "Configuration directory of php-fpm"
msgstr ""

msgid "<b>This needs a special webserver configuration see FPM-handbook for <a target=\"blank\" href=\"https://github.com/Froxlor/Froxlor/wiki/apache2-with-php-fpm\">Apache2</a> or <a target=\"blank\" href=\"https://github.com/Froxlor/Froxlor/wiki/nginx-with-php-fpm\">nginx</a></b>"
msgstr ""

msgid "Enable php-fpm"
msgstr ""

msgid "this is used to reload the PHP backend if any is used<br />Default: blank<br />*NOT used with php-fpm"
msgstr ""

msgid "PHP reload command"
msgstr "Comando de recarga de PHP"

msgid "this is where the PHP process is listening for requests from nginx, can be a unix socket of ip:port combination<br />*NOT used with php-fpm"
msgstr ""

msgid "Nginx PHP backend"
msgstr ""

msgid "A simple guide can be found at: <a target=\"blank\" href=\"https://www.nginx.com/resources/wiki/start/topics/examples/fcgiwrap/\">nginx.com</a>"
msgstr ""

msgid "Perl server socket location"
msgstr ""

msgid "Allow login with domains"
msgstr "Permitir el inicio de sesión con dominios"

msgid "e.g. /usr/share/awstats/htdocs/icon/"
msgstr ""

msgid "Path to AWstats icons folder"
msgstr ""

msgid "Path to AWStats 'awstats.pl'"
msgstr ""

msgid "If enabled, Froxlor will also be running under a local user"
msgstr ""

msgid "Enable FCGID for the Froxlor vHost"
msgstr ""

msgid "Default is /usr/bin/perl"
msgstr "El predeterminado es /usr/bin/perl"

msgid "Path to perl"
msgstr "Ruta a perl"

msgid "Here you can set a regular expression for passwords-complexity.<br />Empty = no specific requirement"
msgstr ""

msgid "Regular expression for passwords"
msgstr "Expresión regular para contraseñas"

msgid "Access Froxlor directly via the hostname"
msgstr ""

msgid "Create mail-, imap-, pop3- and smtp-\"A record\" also with MX-Servers set"
msgstr ""

msgid "Set the default redirect-code which should be used if the customer does not set it himself"
msgstr ""

msgid "Default redirect"
msgstr ""

msgid "Allow customers to choose the http-status code for redirects which will be used"
msgstr ""

msgid "Allow customer redirects"
msgstr "Permitir redireccionamiento de cliente"

msgid "If pureftpd is selected the .ftpquota files for user quotas are created and updated daily"
msgstr ""

msgid "File/URL for error 500"
msgstr ""

msgid "File/URL for error 404"
msgstr ""

msgid "File/URL for error 403"
msgstr ""

msgid "<div class=\"red\">Not supported in: lighttpd</div>"
msgstr ""

msgid "File/URL for error 401"
msgstr ""

msgid "Enable default errordocuments for all customers"
msgstr ""

msgid "Domain TTL for bind in seconds (default '604800' = 1 week)"
msgstr ""

msgid "AWStats configuration path"
msgstr ""

msgid "Path to AWStats 'awstats_buildstaticpages.pl'"
msgstr ""

msgid "What hostname should be used to create standard subdomains for customer. If empty, the system-hostname is used."
msgstr ""

msgid "Customer standard subdomain"
msgstr ""

msgid "Panel e-mail sender name"
msgstr ""

msgid "Define an e-mail address as reply-to-address for mails sent by the panel."
msgstr ""

msgid "Reply-To address"
msgstr ""

msgid "If enabled, the default index-file is being stored to every subdomain-path newly created (not if the folder already exists!)"
msgstr "Si se habilita, el archivo índice predeterminado se guarda en cada ruta de subdominio recientemente creada (¡no en la carpeta que ya exista!)."

msgid "Store default index file also to new subfolders"
msgstr ""

msgid "Here you can set a minimum length for passwords. '0' means: no minimum length required."
msgstr ""

msgid "Minimum password length"
msgstr ""

msgid "If yes these custom vHost-settings will be added to all subdomains; if no subdomain-specialsettings are being removed."
msgstr ""

msgid "If activated you can change the customer of a domain at domainsettings.<br /><b>Attention:</b> Froxlor won't change any paths. This could render a domain unusable!"
msgstr ""

msgid "Allow moving domains between customers"
msgstr ""

msgid "If activated you can change the admin of a domain at domainsettings.<br /><b>Attention:</b> If a customer isn't assigned to the same admin as the domain, the admin can see every other domain of that customer!"
msgstr ""

msgid "Allow moving domains between admins"
msgstr ""

msgid "If activated a user could login multiple times."
msgstr ""

msgid "Allow multiple login"
msgstr "Permitir inicios de sesión múltiples"

msgid "File extension for index file in newly created customer directories"
msgstr ""

msgid "Which file extension should be used for the index file in newly created customer directories? This file extension will be used, if you or one of your admins has created its own index file template."
msgstr ""

msgid "Click here to enforce default quota to all User mail accounts."
msgstr ""

msgid "Click here to wipe all quotas for mail accounts."
msgstr ""

msgid "Activate to use quotas on mailboxes. Default is <b>No</b> since this requires a special setup."
msgstr ""

msgid "Use mailbox-quota for customers"
msgstr ""

msgid "The default quota for a new created mailboxes (MegaByte)."
msgstr ""

msgid "Mailbox-quota"
msgstr ""

msgid "Admins/reseller can reset their password and an activation link will be sent to their e-mail address"
msgstr ""

msgid "Allow password reset by admins"
msgstr ""

msgid "Customers can reset their password and an activation link will be sent to their e-mail address"
msgstr ""

msgid "Allow password reset by customers"
msgstr "Permitir que los clientes restablezcan su contraseña"

msgid "Allows you to use <strong>-</strong> and <strong>_</strong> in usernames if <strong>No</strong>"
msgstr ""

msgid "Use UNIX compatible usernames"
msgstr "Usa nombres de usuarios compatibles con UNIX"

msgid "Allow customers to edit domain dns settings"
msgstr ""

msgid "Customer domain dns settings"
msgstr ""

msgid "Enable AWstats statistics"
msgstr "Habilitar estadísticas de AWstats"

msgid "Enable webalizer statistics"
msgstr ""

msgid "Number of decimal places in traffic/webspace output"
msgstr ""

msgid "The content of this field will be included into the domain vHost container directly. You can use the following variables:<br/><code>{DOMAIN}</code>, <code>{DOCROOT}</code>, <code>{CUSTOMER}</code>, <code>{IP}</code>, <code>{PORT}</code>, <code>{SCHEME}</code><br/> Attention: The code won't be checked for any errors. If it contains errors, webserver might not start again!"
msgstr ""

msgid "The content of this field will be included into the 05_froxlor_dirfix_nofcgid.conf apache config. If empty, the default value is used:<br><br>apache >=2.4<br><code>Require all granted<br>AllowOverride All</code><br><br>apache <=2.2<br><code>Order allow,deny<br>allow from all</code>"
msgstr ""

msgid "Directory options for customer-prefix"
msgstr ""

msgid "The content of this field will be included into this ip/port vHost container directly. You can use the following variables:<br/><code>{DOMAIN}</code>, <code>{DOCROOT}</code>, <code>{CUSTOMER}</code>, <code>{IP}</code>, <code>{PORT}</code>, <code>{SCHEME}</code><br/> Attention: The code won't be checked for any errors. If it contains errors, webserver might not start again!"
msgstr ""

msgid "Default vHost-settings"
msgstr ""

msgid "Defaults for creating the Cert file"
msgstr ""

msgid "Log cronjobs"
msgstr ""

msgid "Logfile path including filename"
msgstr ""

msgid "Logging level"
msgstr "Nivel de registro"

msgid "Logging enabled/disabled"
msgstr ""

msgid "Allow searchengine-robots to index your Froxlor installation"
msgstr ""

msgid "Verbosity of the webalizer-program"
msgstr ""

msgid "Webalizer output"
msgstr ""

msgid "A comma separated list of hosts from which users should be allowed to connect to the MySQL-Server. To allow a subnet the netmask or cidr syntax is valid."
msgstr ""

msgid "MySQL-Access-Hosts"
msgstr ""

msgid "Where should the htpasswd files for directory protection be stored?"
msgstr ""

msgid "Webserver htpasswd dirname"
msgstr ""

msgid "Where should the diroptions configuration be stored? You could either specify a file (all diroptions in one file) or directory (each diroption in his own file) here."
msgstr ""

msgid "Webserver diroptions configuration file/dirname"
msgstr ""

msgid "Where should the vHost configuration be stored? You could either specify a file (all vHosts in one file) or directory (each vHost in his own file) here."
msgstr ""

msgid "Webserver vHost configuration file/dirname"
msgstr ""

msgid "Send the password-email to a different address during email-account-creation"
msgstr ""

msgid "Use alternative email-address"
msgstr "Usar dirección de correo electrónico alternativa"

msgid "Default PHP configuration for Froxlor-vHost"
msgstr "Configuración de PHP predeterminada para el vhost de Froxlor"

msgid "Default PHP configuration for new domains"
msgstr ""

msgid "Use this to run PHP with the corresponding user account.<br /><br /><b>This needs a special webserver configuration for Apache, see <a target=\"blank\" href=\"https://github.com/Froxlor/Froxlor/wiki/apache2-with-fcgid\">FCGID - handbook</a></b>"
msgstr ""

msgid "Enable FCGID"
msgstr ""

msgid "Customers can create FTP accounts user@customerdomain?"
msgstr ""

msgid "FTP accounts @domain"
msgstr "Cuentas FTP @dominio"

msgid "If this is set to yes, all passwords will also be saved unencrypted (clear text, plain readable for everyone with database access) in the mail_users-table. Only activate this if you intend to use SASL!"
msgstr ""

msgid "Also save passwords of mail accounts unencrypted in database"
msgstr ""

msgid "When a user is deactivated this path is used as his docroot. Leave empty for not creating a vHost at all."
msgstr ""

msgid "Docroot for deactivated users"
msgstr ""

msgid "Sorts lists as web1 -> web2 -> web11 instead of web1 -> web11 -> web2."
msgstr ""

msgid "Use natural human sorting in list view"
msgstr ""

msgid "These paths (separated by colons) will be added to the OpenBasedir-statement in every vHost-container."
msgstr ""

msgid "Paths to append to OpenBasedir"
msgstr ""

msgid "Select all ssl-enabled IP-addresses you want to use as default for new domains"
msgstr ""

msgid "Default SSL IP/Port"
msgstr ""

msgid "Select all IP-addresses you want to use as default for new domains"
msgstr ""

msgid "Default IP/Port"
msgstr ""

msgid "How many entries shall be shown on one page? (0 = disable paging)"
msgstr ""

msgid "Entries per page"
msgstr "Entradas por página"

msgid "A comma separated list containing a pair of a number and a hostname separated by whitespace (e.g. '10 mx.example.com') containing the mx servers."
msgstr ""

msgid "MX servers"
msgstr "Servidores MX"

msgid "A comma separated list containing the hostnames of all nameservers. The first one will be the primary one."
msgstr ""

msgid "Nameservers"
msgstr "Servidores de nombres"

msgid "Should a path be selected by a dropdown menu or by an input field?"
msgstr ""

msgid "Type of path input"
msgstr ""

msgid "Time (sec.) an account gets disabled after too many login tries."
msgstr ""

msgid "Deactivation Time"
msgstr ""

msgid "Maximum login attempts after which the account gets disabled."
msgstr ""

msgid "Max Login Attempts"
msgstr ""

msgid "What's your standard server language?"
msgstr ""

msgid "What's the URL to  WebFTP? (has to start with http(s)://)"
msgstr ""

msgid "WebFTP URL"
msgstr ""

msgid "What's the URL to webmail? (has to start with http(s)://)"
msgstr ""

msgid "Webmail URL"
msgstr "URL del webmail"

msgid "What's the URL to phpMyAdmin? (has to start with http(s)://)"
msgstr ""

msgid "phpMyAdmin URL"
msgstr "URL de phpMyAdmin"

msgid "What's the sender address for emails sent from the Panel?"
msgstr ""

msgid "Sender"
msgstr "Remitente"

msgid "Where should all mails be stored?"
msgstr ""

msgid "Mails-homedir"
msgstr ""

msgid "Which GroupID should mails have?"
msgstr ""

msgid "Mails-GID"
msgstr ""

msgid "Which UserID should mails have?"
msgstr ""

msgid "Mails-UID"
msgstr ""

msgid "What's the command to reload the dns server daemon?"
msgstr ""

msgid "DNS server reload command"
msgstr "Comando de recarga del servidor DNS"

msgid "Where should dns-server config files be saved?"
msgstr ""

msgid "Dns server config directory"
msgstr ""

msgid "Here the Nameserver can be enabled and disabled globally."
msgstr "Aquí el nombre del servidor se puede habilitar y deshabilitar globalmente."

msgid "Enable Nameserver"
msgstr "Habilitar el servidor de nombre"

msgid "What's the webserver command to reload configfiles?"
msgstr ""

msgid "Webserver reload command"
msgstr ""

msgid "What's the Hostname of this server?"
msgstr ""

msgid "What's the main IP-address of this server?"
msgstr ""

msgid "IP-address"
msgstr "Dirección IP"

msgid "When using a custom script for the logfiles you need to activate this in order for it to be executed"
msgstr ""

msgid "Pipe webserver logfiles to specified script (see above)"
msgstr ""

msgid "Choose between <strong>combined</strong> or <strong>vhost_combined</strong> here."
msgstr ""

msgid "Access-log type"
msgstr ""

msgid "Enter a custom log-format here according to your webservers specifications, leave empty for default. Depending on your format the string must be quoted.<br/>If used with nginx, it will look like <i>log_format frx_custom {CONFIGURED_VALUE}</i>.<br/>If used with Apache, it will look like <i>LogFormat {CONFIGURED_VALUE} frx_custom</i>.<br/><strong>Attention</strong>: The code won't be checked for any errors. If it contains errors, webserver might not start again!"
msgstr ""

msgid "Access-log format"
msgstr ""

msgid "You can specify a script here and use the placeholders <strong>{LOGFILE}, {DOMAIN} and {CUSTOMER}</strong> if needed. In case you want to use it you will need to activate the <strong>Pipe webserver logfiles</strong> option too. No prefixed pipe-character is needed."
msgstr ""

msgid "Custom script to pipe log-files to"
msgstr ""

msgid "Where should all log files be stored?"
msgstr "¿Dónde deberían almacenarse todos los archivos de registro?"

msgid "Logfiles directory"
msgstr "Directorio de archivos de registro"

msgid "Where should all home directories be stored?"
msgstr ""

msgid "Which prefix should ftp accounts have?<br/><b>If you change this you also have to change the Quota SQL Query in your FTP Server config file in case you use it!</b> "
msgstr ""

msgid "FTP Prefix"
msgstr "Prefijo de FTP"

msgid "Which prefix should MySQL accounts have?</br>Use \"RANDOM\" as value to get a 3-digit random prefix"
msgstr ""

msgid "SQL Prefix"
msgstr "Prefijo de SQL"

msgid "Which prefix should customer accounts have?"
msgstr ""

msgid "Customer prefix"
msgstr ""

msgid "How long does a user have to be inactive before a session gets invalid (seconds)?"
msgstr ""

msgid "Session Timeout"
msgstr "Tiempo de espera agotado de la sesión"

msgid "Default <strong>yes</strong><br>Requires apache-2.4.11+ or nginx-1.5.9+"
msgstr ""

msgid "Enable usage of TLS sessiontickets globally"
msgstr ""

msgid "Enable TLS sessiontickets (RFC 5077), default <strong>yes</strong>"
msgstr ""

msgid "Honor the (server) cipher order, default <strong>no</strong>"
msgstr ""

msgid "Enable usage of SSL"
msgstr "Habilitar el uso de SSL"

msgid "Override system TLS settings"
msgstr "Pasar por alto las preferencias de TLS del sistema"

msgid "Own SSL vHost-settings"
msgstr ""

msgid "<br><br><small class=\"red\">None of the IPs and ports has the \"Create vHost-Container\" option enabled, many settings here will not be available</small>"
msgstr ""

msgid "Enable access to access/error-logs"
msgstr ""

msgid "Say yes here if you want to specify a custom try_files directive in specialsettings (needed for some wordpress plugins for example)."
msgstr ""

msgid "No autogenerated try_files"
msgstr ""

msgid "Apply plan"
msgstr ""

msgid "Edit plan"
msgstr "Editar plan"

msgid "Add new plan"
msgstr ""

msgid "Plan details"
msgstr ""

msgid "Hosting plans"
msgstr "Planes de hosting"

msgid "Last updated"
msgstr ""

msgid "Plan name"
msgstr "Nombre del plan"

msgid "Apply php-config to all subdomains:"
msgstr ""

msgid "SMTP test"
msgstr "Prueba de SMTP"

msgid "See <a target=\"_blank\" href=\"https://en.wikipedia.org/wiki/HTTP/2\">Wikipedia</a> for a detailed explanation of HTTP2"
msgstr ""

msgid "HTTP2 support"
msgstr "Soporte de HTTP2"

msgid "<br /><strong class=\"red\">WARNING:</strong> Nginx version 1.3.7 or above is required for OCSP stapling. If your version is older, the webserver will NOT start correctly while OCSP stapling is enabled!"
msgstr ""

msgid "See <a target=\"_blank\" href=\"https://en.wikipedia.org/wiki/OCSP_stapling\">Wikipedia</a> for a detailed explanation of OCSP stapling"
msgstr ""

msgid "OCSP stapling"
msgstr ""

msgid "If you would like this domain to be included in the HSTS preload list maintained by Chrome (and used by Firefox and Safari), then use activate this.<br>Sending the preload directive from your site can have PERMANENT CONSEQUENCES and prevent users from accessing your site and any of its subdomains.<br>Please read the details at <a href=\"https://hstspreload.appspot.com/#removal\" target=\"_blank\">hstspreload.appspot.com/#removal</a> before sending the header with \"preload\"."
msgstr "Si quisieras que este dominio se incluya en el listado de carga previa HSTS, mantenido por Chrome (y usado por Firefox y Safari), entonces usa activar esto.<br>El enviar la directiva de carga previa desde tu sitio web puede tener CONSECUENCIAS PERMANENTES e impediría que los usuarios puedan acceder a tu sitio web y cualquiera de sus subdominios.<br>Por favor, lee los detalles en <a href=\"https://hstspreload.appspot.com/#removal\" target=\"_blank\">hstspreload.appspot.com/#removal</a> antes de enviar el encabezado con \"carga previa\"."

msgid "Include domain in <a href=\"https://hstspreload.appspot.com/\" target=\"_blank\">HSTS preload list</a>"
msgstr ""

msgid "The optional \"includeSubDomains\" directive, if present, signals the UA that the HSTS Policy applies to this HSTS Host as well as any subdomains of the host's domain name."
msgstr ""

msgid "Include HSTS for any subdomain"
msgstr "Incluir HSTS para cualquier subdominio"

msgid "Specify the max-age value for the Strict-Transport-Security header<br>The value <i>0</i> will disable HSTS for the domain. Most user set a value of <i>31536000</i> (one year)."
msgstr ""

msgid "HTTP Strict Transport Security (HSTS)"
msgstr ""

msgid "Webserver SSL settings"
msgstr "Configuraciones de SSL del servidor web"

msgid "Memory usage"
msgstr "Uso de memoria"

msgid "Hostname"
msgstr "Nombre del host"

msgid "Froxlor VirtualHost settings"
msgstr ""

msgid "Enable DNS editor"
msgstr "Habilitar el editor de DNS"

msgid "PHP"
msgstr "PHP"

msgid "Auto-Update"
msgstr "Actualización automática"

msgid "Get a free certificate from <a href=\"https://letsencrypt.org\">Let's Encrypt</a>. The certificate will be created and renewed automatically.<br><strong class=\"red\">ATTENTION:</strong> If wildcards are enabled, this option will automatically be disabled. This feature is still in beta."
msgstr "Consigue un certificado gratis de <a href=\"https://letsencrypt.org\">Let's Encrypt</a>. El certificado se creará y renovará automáticamente.<br><strong class=\"red\">ATENCIÓN:</strong> Si se habilitan los comodines, esta opción se desactivará automáticamente. Esta característica se encuentra aún en beta."

msgid "OPcache Info"
msgstr "Información de OPcache"

msgid "APCu info"
msgstr "Información de APCu"

msgid "Umask (default: 022)"
msgstr "Umask (predeterminada: 022)"

msgid "Note"
msgstr "Nota"

msgid "Move customer to the selected admin/reseller<br /><small>Leave this empty for no change.<br />If the desired admin does not show up in the list, his customer-limit has been reached.</small>"
msgstr ""

msgid "Move customer"
msgstr "Mover cliente"

msgid "Specify a custom RSS-feed that will be shown to your customers on their dashboard.<br /><small>Leave this empty to use the official froxlor newsfeed (https://inside.froxlor.org/news/).</small>"
msgstr ""

msgid "Use custom RSS-feed"
msgstr ""

msgid "Show newsfeed on customer-dashboard"
msgstr ""

msgid "Fix problems automatically"
msgstr "Reparar problemas automáticamente"

msgid "Result"
msgstr "Resultado"

msgid "#"
msgstr "N°"

msgid "Database validation"
msgstr "Validación de la base de datos"

msgid "Enable this to show the official Froxlor newsfeed (https://inside.froxlor.org/news/) on your dashboard and never miss important information or release-announcements."
msgstr ""

msgid "Show news-feed on admin-dashboard"
msgstr ""

msgid "Choose whether froxlor should create a wildcard-entry (*.domain.tld), a WWW-alias (www.domain.tld) or no alias at all"
msgstr ""

msgid "ServerAlias value for the domain"
msgstr ""

msgid "PHPinfo()"
msgstr "PHPinfo()"

msgid "Not all values you may want to define can be used in the php-fpm pool configuration"
msgstr ""

msgid "Enable this to get an error-log file for this domain"
msgstr ""

msgid "Write an error log"
msgstr "Escribir un registro de errores"

msgid "Enable this to get an access-log file for this domain"
msgstr ""

msgid "Write an access log"
msgstr ""

msgid "If set to yes, the customer is allowed to change several domain-settings.<br />If set to no, nothing can be changed by the customer."
msgstr ""

msgid "Allow editing of domain"
msgstr "Permitir la edición del dominio"

msgid "Enable this to get a separate access-log file for this domain"
msgstr ""

msgid "Separate logfile"
msgstr ""

msgid "WARNING: By changing this setting you will lose all your old statistics for this domain. If you are sure you wish to change this type \"%s\" in the field below and click the \"delete\" button.<br /><br />"
msgstr ""

msgid "Delete Statistics"
msgstr "Eliminar estadísticas"

msgid "Used"
msgstr "Utilizado"

msgid "Assigned / Max"
msgstr "Asignado / Máximo"

msgid "PHP-FPM"
msgstr "PHP-FPM"

msgid "Store default index-file to customers docroot"
msgstr ""

msgid "[not given]"
msgstr "[no entregado]"

msgid "Perl/CGI"
msgstr "Perl/CGI"

msgid "Local group to use for FCGID (Froxlor vHost)"
msgstr ""

msgid "Local user to use for FCGID (Froxlor vHost)"
msgstr ""

msgid "FCGID"
msgstr ""

msgid "Perl enabled"
msgstr "Perl habilitado"

msgid "Webserver group-name"
msgstr ""

msgid "Webserver user-name"
msgstr "Nombre de usuario del servidor web"

msgid "FTP Server settings"
msgstr ""

msgid "FTP Server"
msgstr "Servidor FTP"

msgid "Last login"
msgstr ""

msgid "WARNING - Please note!"
msgstr ""

msgid "Edit cronjob"
msgstr ""

msgid "Add cronjob"
msgstr "Agregar cronjob"

msgid "Cronjob settings"
msgstr ""

msgid "There is a newer version of Froxlor available"
msgstr ""

msgid "Service Data"
msgstr "Datos de servicio"

msgid "Contact Data"
msgstr "Datos de contacto"

msgid "Account Data"
msgstr "Datos de la cuenta"

msgid "Apply specialsettings to all subdomains (*.example.com)"
msgstr ""

msgid "Domain SPF settings"
msgstr ""

msgid "Maximum php requests for this domain (empty for default value)"
msgstr ""

msgid "PHP Settings"
msgstr ""

msgid "PHP Processes for this domain (empty for default value)"
msgstr "Procesos de PHP para este dominio (dejar en blanco para el valor predeterminado)"

msgid "Expert settings!"
msgstr "¡Configuraciones de experto!"

msgid "Will be replaced with the customer's home-directory."
msgstr ""

msgid "Will be replaced with the domain's document-root."
msgstr "Se reemplazará con la raíz de documentos del dominio."

msgid "Will be replaced with the loginname of the admin who owns this domain."
msgstr ""

msgid "Will be replaced with the loginname of the customer who owns this domain."
msgstr ""

msgid "Will be replaced with the domain."
msgstr "Se reemplazará con el dominio."

msgid "Will be replaced with e-mail address of the admin who owns this domain."
msgstr ""

msgid "Will be replaced with the e-mail address of the customer who owns this domain."
msgstr ""

msgid "Will be replaced with the global value of the path which will be attached to the open_basedir."
msgstr ""

msgid "Will be replaced with the temporary directory of the domain."
msgstr ""

msgid "Will be replaced with the open_basedir setting of the domain."
msgstr ""

msgid "Will insert a ; (semicolon) to comment-out/disable open_basedir when set"
msgstr ""

msgid "Will be replaced with the global setting for the pear directory."
msgstr ""

msgid "Variables that will be replaced in the configs"
msgstr ""

msgid "Create new PHP version"
msgstr ""

msgid "Miscellaneous"
msgstr "Misceláneo"

msgid "Add \"-pass-header Authorization\" / \"CGIPassAuth On\" to vhosts"
msgstr ""

msgid "In use for php-config(s)"
msgstr ""

msgid "Request slowlog-timeout"
msgstr ""

msgid "Request terminate-timeout"
msgstr ""

msgid "Enable slowlog (per domain)"
msgstr ""

msgid "(without dot, separated by spaces)"
msgstr ""

msgid "File extensions"
msgstr ""

msgid "PHP-FPM config"
msgstr "Preferencias de PHP-FPM"

msgid "PHP Binary"
msgstr "Binario de PHP"

msgid "Create new PHP configuration"
msgstr "Crear nueva configuración de PHP"

msgid "php.ini settings"
msgstr "Configuraciones de php.ini"

msgid "View PHP settings"
msgstr "Ver las preferencias de PHP"

msgid "Create new PHP settings"
msgstr ""

msgid "Change PHP settings"
msgstr "Cambiar las preferencias de PHP"

msgid "Configuration not in use"
msgstr ""

msgid "In use for domain(s)"
msgstr "En uso para el o los dominios"

msgid "Actions"
msgstr "Acciones"

msgid "Short description"
msgstr "Descripción corta"

msgid "PHP Configuration"
msgstr "Configuración de PHP"

msgid "What graphic should be shown in the header"
msgstr ""

msgid "Header graphic for Froxlor"
msgstr ""

msgid "Show the Froxlor version in the footer on the rest of the pages"
msgstr ""

msgid "Show Froxlor version in footer"
msgstr "Mostrar la versión de Froxlor en el pie de página"

msgid "Show the Froxlor version in the footer on the login page"
msgstr "Mostrar la versión de Froxlor en el pie de página del inicio de sesión"

msgid "Show Froxlor version on login"
msgstr "Mostrar la versión de Froxlor al iniciar sesión"

msgid "Change only, if you know what you're doing!"
msgstr "¡Cámbialo sólo si sabes lo que estás haciendo!"

msgid "Security Options"
msgstr "Opciones de seguridad"

msgid "(No Subject)"
msgstr "(Sin asunto)"

msgid "not available"
msgstr "no disponible"

msgid "System load"
msgstr "Carga del sistema"

msgid "or"
msgstr "o"

msgid "Statistic settings"
msgstr ""

msgid "Activated"
msgstr "Activado"

msgid "Domain dns settings"
msgstr ""

msgid "AWstats settings"
msgstr "Configuraciones de AWstats"

msgid "All IP's"
msgstr "Todas las direcciones IP"

msgid "Can change php-related domain settings?"
msgstr ""

msgid "DomainKey settings"
msgstr ""

msgid "You can use the following variables:<br/><code>{DOMAIN}</code>, <code>{DOCROOT}</code>, <code>{CUSTOMER}</code>, <code>{IP}</code>, <code>{PORT}</code>, <code>{SCHEME}</code><br/>"
msgstr ""

msgid "SSL settings"
msgstr "Configuraciones de SSL"

msgid "Message"
msgstr "Mensaje"

msgid "Write a Message"
msgstr "Escribe un mensaje"

msgid "Recipient"
msgstr "Destinatario"

msgid "Add a \"www.\" ServerAlias"
msgstr ""

msgid "Only email?"
msgstr "¿Sólo correo electrónico?"

msgid "Emaildomain"
msgstr "Dominio de correo electrónico"

msgid "System log"
msgstr "Registro del sistema"

msgid "paranoid"
msgstr "paranoico"

msgid "normal"
msgstr "normal"

msgid "Log settings"
msgstr "Preferencias del registro"

msgid "It's not possible to add a domain currently. You first need to add at least one customer."
msgstr ""

msgid "No output"
msgstr "Sin salida de datos"

msgid "Quiet"
msgstr "Silencioso"

msgid "Normal"
msgstr "Normal"

msgid "Webalizer settings"
msgstr "Configuraciones de Webalizer"

msgid "Clear plaintext passwords"
msgstr ""

msgid "Always"
msgstr "Siempre"

msgid "Choosable, default yes"
msgstr ""

msgid "Choosable, default no"
msgstr ""

msgid "Recalculate resource usage"
msgstr ""

msgid "Nameserver settings"
msgstr ""

msgid "Mailserver settings"
msgstr "Preferencias del servidor de correo"

msgid "Webserver settings"
msgstr "Configuraciones del servidor web"

msgid "System settings"
msgstr "Preferencias del sistema"

msgid "Panel settings"
msgstr ""

msgid "Account settings"
msgstr "Configuraciones de cuenta"

msgid "Webserver interface"
msgstr "Interfaz del servidor web"

msgid "MySQL server version"
msgstr "Versión del servidor MySQL"

msgid "PHP-Version"
msgstr "Versión de PHP"

msgid "Serversoftware"
msgstr ""

msgid "Either \"name\" and \"firstname\" or \"company\" must be filled"
msgstr ""

msgid "This value is mandatory"
msgstr "Este valor es obligatorio"

msgid "Disabled"
msgstr "Desactivado"

msgid "Default SSL vHost-settings for every domain container"
msgstr ""

msgid "<br /><br />Mostly CA_Bundle, or similar, you probably want to set this if you bought a SSL certificate."
msgstr ""

msgid "Content of the certificate chain file (optional)"
msgstr ""

msgid "<br /><br />Client authentification, set this only if you know what it is."
msgstr ""

msgid "Content of the ssl CA file (optional)"
msgstr ""

msgid "Content of the ssl (private-) key file"
msgstr ""

msgid "Content of the ssl certificate"
msgstr "Contenido del certificado SSL"

msgid "Paste your complete certificate content in the textbox"
msgstr ""

msgid "Default vHost-settings for every domain container"
msgstr ""

msgid "Path to the SSL CA certificate"
msgstr ""

msgid "Path to the SSL Keyfile"
msgstr ""

msgid "Webserver SSL config"
msgstr "Configuración de SSL del servidor web"

msgid "Webserver domain config"
msgstr ""

msgid "Webserver default config"
msgstr "Preferencias predeterminadas del servidor web"

msgid "Path to the SSL Certificate"
msgstr "Ruta al certificado SSL"

msgid "Is this an SSL Port?"
msgstr ""

msgid "Create ServerName statement in vHost-Container"
msgstr ""

msgid "Create vHost-Container"
msgstr "Crear contenedor de vhost"

msgid "Create NameVirtualHost statement"
msgstr ""

msgid "Create Listen statement"
msgstr ""

msgid "Port"
msgstr "Puerto"

msgid "<div id=\"ipnote\" class=\"red\">Note: Although private ip addresses are allowed, some features like DNS might not behave correctly.<br>Only use private ip addresses if you are sure.</div>"
msgstr ""

msgid "IP"
msgstr "Dirección IP"

msgid "IP/Port"
msgstr ""

msgid "Edit IP/Port"
msgstr "Editar dirección IP y puerto"

msgid "Add IP/Port"
msgstr "Agregar dirección IP y puerto"

msgid "IPs and Ports"
msgstr "Direcciones IP y puertos"

msgid "empty for defaults<br /><strong class=\"red\">ATTENTION:</strong> If you use a zonefile you will have to manage all required records for all sub-zones manually as well."
msgstr ""

msgid "Replaces the customers standard-subdomain (can be empty if none is generated)"
msgstr ""

msgid "Replaces the default server port"
msgstr ""

msgid "Replaces the default server ip-address"
msgstr ""

msgid "Replaces the system-hostname (URL to froxlor)"
msgstr ""

msgid "Replaced with the customers password reset link."
msgstr ""

msgid "Replaced with the diskusage in MB, which was exhausted by the customer."
msgstr ""

msgid "Replaced with the diskusage in MB, which was assigned to the customer."
msgstr ""

msgid "Notification mail for customers when given maximum of percent of diskspace is exhausted"
msgstr ""

msgid "Replaced with the diskusage/traffic, which was exhausted by the customer in percent."
msgstr ""

msgid "Replaced with the diskusage/traffic limit for sending reports in percent."
msgstr ""

msgid "Notification mail for customers when given maximum of percent of traffic is exhausted"
msgstr ""

msgid "Customer-notification for passwort-reset"
msgstr ""

msgid "Notification-mails for password-reset"
msgstr ""

msgid "FTP homedir (relative to customer-docroot)"
msgstr ""

msgid "FTP password"
msgstr "Contraseña del FTP"

msgid "FTP username"
msgstr "Nombre de usuario de FTP"

msgid "URL to phpMyAdmin (if given)"
msgstr ""

msgid "Database server"
msgstr "Servidor de base de datos"

msgid "Database password"
msgstr "Contraseña de la base de datos"

msgid "Customer name"
msgstr "Nombre del cliente"

msgid "Notification-mails for new ftp-user"
msgstr ""

msgid "Notification-mails for new databases"
msgstr ""

msgid "Customer-notification when a ftp-user has been created"
msgstr ""

msgid "Customer-notification when a database has been created"
msgstr ""

msgid "File content"
msgstr "Contenido del archivo"

msgid "File templates"
msgstr "Plantillas de archivos"

msgid "Replaced with the e-mail address of the admin."
msgstr ""

msgid "Replaced with the e-mail address of the customer."
msgstr ""

msgid "Replaced with the loginname of the admin."
msgstr ""

msgid "Replaced with the loginname of the customer."
msgstr ""

msgid "Replaced with the servername."
msgstr ""

msgid "index file for newly created customer directories"
msgstr ""

msgid "Replaced with the POP3/IMAP account password."
msgstr ""

msgid "Welcome mail for new email accounts sent to alternative address"
msgstr "Mensaje de bienvenida para nuevas cuentas de correo electrónico, enviado a la dirección alternativa"

msgid "Replaced with the traffic in MB, which was exhausted by the customer."
msgstr ""

msgid "Replaced with the traffic in MB, which was assigned to the customer."
msgstr ""

msgid "Replaces with the customer number"
msgstr ""

msgid "Replaced with the address of the POP3/IMAP account."
msgstr ""

msgid "Replaced with the customer's account password."
msgstr "Se reemplaza con la contraseña de la cuenta del cliente."

msgid "Replaced with the customer's account username."
msgstr ""

msgid "Replaces with the customer's company name"
msgstr ""

msgid "Replaced with the customers name."
msgstr "Reemplazado por el nombre del cliente."

msgid "Replaced with the customer's first name."
msgstr ""

msgid "Replaced with a correct salutation (name or company)"
msgstr ""

msgid "Variables to be replaced in the template:"
msgstr ""

msgid "Welcome mail for new email accounts"
msgstr "Mensaje de bienvenida para nuevas cuentas de correo electrónico"

msgid "Welcome mail for new customers"
msgstr "Correo electrónico de bienvenida para nuevos clientes"

msgid "Mail body"
msgstr "Cuerpo del correo electrónico"

msgid "Subject"
msgstr "Asunto"

msgid "Email & file templates"
msgstr ""

msgid "Action"
msgstr "Acción"

msgid "Edit template"
msgstr ""

msgid "Add template"
msgstr "Agregar plantilla"

msgid "Email-templates"
msgstr "Plantillas de correo electrónico"

msgid "Import/Export"
msgstr "Importar o exportar"

msgid "<span class=\"red\">Config files:</span> The commands before the textfields should open an editor with the target file. Just copy and paste the contents into the editor and save the file.<br><span class=\"red\">Please note:</span> The MySQL-password has not been replaced for security reasons. Please replace \"FROXLOR_MYSQL_PASSWORD\" on your own or use the javascript form below to replace it on-site. If you forgot your MySQL-password you'll find it in \"lib/userdata.inc.php\""
msgstr ""

msgid "<span class=\"red\">Commands:</span> These commands are to be executed line by line as root-user in a shell. It is safe to copy the whole block and paste it into the shell."
msgstr ""

msgid "<h3>You are about to configure a service/daemon</h3>"
msgstr ""

msgid "Compact-overview"
msgstr ""

msgid "Statistics"
msgstr "Estadísticas"

msgid "-- Choose a daemon --"
msgstr "-- Elige un demonio --"

msgid "-- Choose a service --"
msgstr "-- Elige un servicio --"

msgid "-- Choose a distribution --"
msgstr "-- Elige una distribución --"

msgid "Others (System)"
msgstr ""

msgid "FTP-server"
msgstr "Servidor FTP"

msgid "Mailserver (SMTP)"
msgstr "Servidor de correo (SMTP)"

msgid "Mailserver (IMAP/POP3)"
msgstr "Servidor de correo (IMAP/POP3)"

msgid "Nameserver (DNS)"
msgstr "Servidor de nombres (DNS)"

msgid "Webserver (HTTP)"
msgstr "Servidor web (HTTP)"

msgid "Daemon"
msgstr "Demonio"

msgid "Service"
msgstr "Servicio"

msgid "Wizard"
msgstr "Asistente"

msgid "Configuration"
msgstr "Configuración"

msgid "Own vHost-settings"
msgstr ""

msgid "Send password"
msgstr "Enviar contraseña"

msgid "Deactivate user"
msgstr "Desactivar usuario"

msgid "Deactivated"
msgstr "Desactivado"

msgid "PHP enabled"
msgstr "PHP habilitado"

msgid "Create standard subdomain"
msgstr "Crear subdominio estándar"

msgid "Standard subdomain"
msgstr "Subdominio estándar"

msgid "Rebuild config files"
msgstr ""

msgid "System"
msgstr "Sistema"

msgid "Can change server settings?"
msgstr "¿Puede cambiar las configuraciones del servidor?"

msgid "Can see all domains?"
msgstr ""

msgid "Can see all customers?"
msgstr ""

msgid "Edit admin"
msgstr "Editar admin"

msgid "Create admin"
msgstr "Crear admin"

msgid "Admins"
msgstr "Administradores"

msgid "Admin"
msgstr "Admin"

msgid "Subdomains as email-domains"
msgstr "Subdominios como dominios de correo electrónico"

msgid "Edit domain"
msgstr "Editar dominio"

msgid "Create domain"
msgstr "Crear dominio"

msgid "Edit customer"
msgstr "Editar cliente"

msgid "Create customer"
msgstr "Crear cliente"

msgid "Customers"
msgstr "Clientes"

msgid "Customer"
msgstr "Cliente"

msgid "Resources"
msgstr "Recursos"

msgid "Error while reading"
msgstr "Hubo un error al intentar leer"

msgid "Search via webservice"
msgstr ""

msgid "Latest version"
msgstr "Ultima versión"

msgid "Installed version"
msgstr "Versión instalada"

msgid "Froxlor details"
msgstr ""

msgid "System details"
msgstr "Detalles del sistema"

msgid "Used resources"
msgstr ""

msgid "Overview"
msgstr "Visión general"

msgid "Froxlor - 2FA Code"
msgstr "Froxlor - Código 2FA"

msgid "Hello,\\n\\nyour 2FA login-code is: {CODE}.\\n\\nThis is an automatically created\\ne-mail, please do not answer!\\n\\nYours sincerely, your administrator"
msgstr ""

msgid "Reaching your diskspace limit"
msgstr ""

msgid "Dear {NAME},\\n\\nyou used {DISKUSED} MB of your available {DISKAVAILABLE} MB of diskspace.\\nThis is more than {MAX_PERCENT}%.\\n\\nYours sincerely, your administrator"
msgstr ""

msgid "Reaching your traffic limit"
msgstr "Alcanzando tu límite de tráfico"

msgid "Dear {NAME},\\n\\nyou used {TRAFFICUSED} MB of your available {TRAFFIC} MB of traffic.\\nThis is more than {MAX_PERCENT}%.\\n\\nYours sincerely, your administrator"
msgstr ""

msgid ""
"Hello {CUST_NAME},\n"
"\n"
"you have just added a new ftp-user. Here is the entered information:\n"
"\n"
"Username: {USR_NAME}\n"
"Password: {USR_PASS}\n"
"Path: {USR_PATH}\n"
"\n"
"Yours sincerely, your administrator"
msgstr ""

msgid "New ftp-user created"
msgstr ""

msgid ""
"Hello {CUST_NAME},\n"
"\n"
"you have just added a new database. Here is the entered information:\n"
"\n"
"Databasename: {DB_NAME}\n"
"Password: {DB_PASS}\n"
"Description: {DB_DESC}\n"
"DB-Hostname: {DB_SRV}\n"
"phpMyAdmin: {PMA_URI}\n"
"Yours sincerely, your administrator"
msgstr ""

msgid "[Froxlor] New database created"
msgstr "[Froxlor] Base de datos creada"

msgid "Hello {SALUTATION},\\n\\nhere is your link for setting a new password. This link is valid for the next 24 hours.\\n\\n{LINK}\\n\\nThank you,\\nyour administrator"
msgstr ""

msgid "Password reset"
msgstr "Restablecer contraseña"

msgid "Hello,\\n\\nyour Mail account {EMAIL}\\nwas set up successfully.\\nYour password is {PASSWORD}.\\n\\nThis is an automatically created\\ne-mail, please do not answer!\\n\\nYours sincerely, your administrator"
msgstr ""

msgid "Account information"
msgstr "Información de la cuenta"

msgid "Hello {FIRSTNAME} {NAME},\\n\\nhere is your account information:\\n\\nUsername: {USERNAME}\\nPassword: {PASSWORD}\\n\\nThank you,\\nyour administrator"
msgstr ""

msgid "Mail account set up successfully"
msgstr ""

msgid "Hello,\\n\\nyour mail account {EMAIL}\\nwas set up successfully.\\n\\nThis is an automatically created\\ne-mail, please do not answer!\\n\\nYours sincerely, your administrator"
msgstr ""

msgid "Do you really want to delete the hosting plan %s?"
msgstr "¿Realmente deseas eliminar el plan de hosting %s?"

msgid "Do you really want to try fixing all database integrity problems automatically?"
msgstr ""

msgid "Do you really want to unlock customer %s?"
msgstr "¿Realmente deseas desbloquear al cliente %s?"

msgid "Also remove domains which are added as full domains but which are subdomains of this domain?"
msgstr ""

msgid "Do you really want to delete these php-fpm settings? All php configurations which use these settings currently will be changed to the default config."
msgstr ""

msgid "Do you really want to delete these settings? All domains which use these settings currently will be changed to the default config."
msgstr ""

msgid "Do you really want to enforce the default quota to all Users? This cannot be reverted!"
msgstr ""

msgid "Do you really want to wipe all quotas on table mail_users? This cannot be reverted!"
msgstr ""

msgid "Do you really want to truncate the table \"%s\"?"
msgstr ""

msgid "Do you really want to wipe all unencrypted mail account passwords from the table mail_users? This cannot be reverted! The setting to store email passwords unencrypted will also be set to OFF"
msgstr ""

msgid "Do you really want to recalculate resource usage?"
msgstr "¿Realmente deseas volver a calcular el uso del recurso?"

msgid "Are you sure, you want the document root for this domain, not being within the customer root of the customer?"
msgstr ""

msgid "Do you really want to delete the IP address %s?"
msgstr ""

msgid "Also remove FTP-user homedir?"
msgstr ""

msgid "Completely remove email data from filesystem?"
msgstr "¿Eliminar completamente los datos de correo electrónico del sistema de archivos?"

msgid "Remove user files too?"
msgstr "¿Eliminar también los archivos del usuario?"

msgid "Do you really want to rebuild all config files?"
msgstr "¿Realmente deseas reconstruir todos los archivos de configuración?"

msgid "Do you really want to delete the database %s? This cannot be undone!"
msgstr ""

msgid "Do you really want to delete the FTP-account %s?"
msgstr "¿Realmente deseas eliminar la cuenta de FTP %s?"

msgid "Do you really want to delete the path options for %s?"
msgstr ""

msgid "Do you really want to delete the directory protection for %s?"
msgstr ""

msgid "Do you really want to delete the forwarder %s?"
msgstr ""

msgid "Do you really want to delete the email-account of %s?"
msgstr "¿Realmente deseas eliminar la cuenta de correo electrónico de %s?"

msgid "Do you really want to delete the email-address %s?"
msgstr ""

msgid "Do you really want to delete the template '%s'?"
msgstr ""

msgid "Do you really want to delete the admin %s? Every customer and domain will be reassigned to your account."
msgstr ""

msgid "Do you really want to disable this security setting OpenBasedir?"
msgstr ""

msgid "Do you really want to delete the domain %s?"
msgstr ""

msgid "Do you really want to delete the customer %s? This cannot be undone!"
msgstr "¿Realmente quieres eliminar al cliente %s? ¡Esta acción no se puede deshacer!"

msgid "Security question"
msgstr "Pregunta de seguridad"

msgid "Cannot set CNAME record for \"www\" as domain is set to generate a www-alias. Please change settings to either \"No alias\" or \"Wildcard alias\""
msgstr ""

msgid "The first admin cannot be deleted."
msgstr ""

msgid "This feature requires the php json-extension."
msgstr "Esta característica requiere la extensión json de PHP."

msgid "No IP/port given"
msgstr ""

msgid "Records/labels can only be up to 63 characters"
msgstr ""

msgid "You must not specify punycode (IDNA). The domain will automatically be converted"
msgstr ""

msgid "Domain not found or no permission"
msgstr ""

msgid "Record already exists"
msgstr "El registro ya existe"

msgid "The SRV-target value cannot be an CNAME entry."
msgstr ""

msgid "The SRV target value must be a valid domain-name"
msgstr ""

msgid "Invalid SRV content, must contain of fields weight, port and target, e.g.: 5 5060 sipserver.example.com."
msgstr ""

msgid "Invalid SRV priority given"
msgstr "No es válida la prioridad SRV entregada"

msgid "Invalid domain-name for NS record"
msgstr ""

msgid "There already exists a resource-record with the same record-name. It can not be used as CNAME."
msgstr ""

msgid "Invalid domain-name for CNAME record"
msgstr ""

msgid "The MX-content value cannot be an CNAME entry."
msgstr ""

msgid "The MX content value must be a valid domain-name"
msgstr ""

msgid "Invalid MX priority given"
msgstr ""

msgid "No valid IP address for AAAA-record given"
msgstr ""

msgid "No valid IP address for A-record given"
msgstr ""

msgid "DNS content invalid"
msgstr ""

msgid "No content given"
msgstr "No hay contenido entregado"

msgid "DNS is not enabled for this domain"
msgstr ""

msgid "The backup function is not enabled"
msgstr ""

msgid "There is already a backup job waiting to be processed, please be patient."
msgstr ""

msgid "Another account with the same name (%s) is currently being deleted and can therefore not be added at this moment."
msgstr ""

msgid "Minimum supported version of PHP is 7.0"
msgstr ""

msgid "The downloaded file did not pass the integrity check. Please try to update again."
msgstr ""

msgid "The archive could not be extracted :("
msgstr ""

msgid "The downloaded archive could not be found :("
msgstr ""

msgid "Whoops, there was no (valid) version given to download :("
msgstr ""

msgid "version.froxlor.org returned inacceptable values :("
msgstr ""

msgid "The froxlor archive could not be stored to the disk :("
msgstr ""

msgid "PHP zip extension not found, please ensure it is installed and activated"
msgstr ""

msgid "PHP setting allow_url_fopen is disabled. Autoupdate needs this setting to be enabled in php.ini"
msgstr ""

msgid "Unknown error"
msgstr "Error desconocido"

msgid "It looks like your Froxlor installation has been modified, no support sorry."
msgstr ""

msgid "Let's Encrypt cannot handle wildcard-domains using ACME in froxlor (requires dns-challenge), sorry. Please set the ServerAlias to WWW or disable it completely"
msgstr ""

msgid "No cache info available. OPCache does not appear to be running."
msgstr "No hay información de caché disponible. Al parecer, OPCache no se está ejecutando."

msgid "No cache info available. APCu does not appear to be running."
msgstr ""

msgid "FCGID and PHP-FPM cannot be activated at the same time"
msgstr ""

msgid "Following error occurred while importing domains: %s"
msgstr ""

msgid "Moving the customer to the selected admin/reseller failed. Keep in mind that all other changes to the customer were applied successfully at this stage.<br><br>Error-message: %s"
msgstr ""

msgid "Sorry, unable to read phpinfo()"
msgstr "Lo siento, no se pudo leer phpinfo()"

msgid "The password should not be the same as the username."
msgstr "La contraseña no debe ser igual al nombre de usuario."

msgid "This PHP-configuration is set as default and cannot be deleted."
msgstr ""

msgid "This PHP-configuration is used by the Froxlor-vhost and cannot be deleted."
msgstr ""

msgid "Your account does not allow using IMAP/POP3. You cannot add email accounts."
msgstr ""

msgid "Error when sending report: <br />%s"
msgstr ""

msgid "Send report"
msgstr "Enviar informe"

msgid "Thank you for reporting this error and helping us to improve Froxlor.<br />This is the email which will be sent to the Froxlor developer team:"
msgstr ""

msgid "Send error report"
msgstr "Enviar informe de errores"

msgid "FCGID is currently active.<br />Please deactivate it before switching to another webserver than Apache2 or lighttpd"
msgstr ""

msgid "Using Let's Encrypt is only possible when the domain has at least one ssl-enabled IP/port combination assigned."
msgstr ""

msgid "The given directory in field %s is not allowed."
msgstr ""

msgid "The given certificate chain data does not seem to be a valid certificate"
msgstr ""

msgid "The given CA certificate data does not seem to be a valid certificate"
msgstr ""

msgid "The given private-key does not belong to the given certificate"
msgstr ""

msgid "The given certificate-content does not seem to be a valid certificate"
msgstr ""

msgid "The given certificate does not belong to this domain"
msgstr ""

msgid "You need to specify a private key for your certificate"
msgstr ""

msgid "The value for the field %s must not be empty"
msgstr "El valor del campo %s no debe estar vacío"

msgid "You cannot set less resources of '%s' than this user already used<br />"
msgstr ""

msgid "The user %s is currently deactivated"
msgstr ""

msgid "Feature %s is disabled. Please contact your service provider."
msgstr ""

msgid "Operation not permitted!"
msgstr "¡Operación no permitida!"

msgid "Hostname needs to be a valid domain. It can't be empty nor can it consist only of whitespaces"
msgstr ""

msgid "You should not set the session timeout lower than 1 minute."
msgstr ""

msgid "Value too low"
msgstr "El valor es muy bajo"

msgid "Your account has been locked. Please contact your administrator for further information."
msgstr ""

msgid "You cannot delete a domain which is used for alias-domains. You have to delete the aliases first."
msgstr ""

msgid "FCGID is currently active. Please deactivate it before activating PHP-FPM"
msgstr ""

msgid "PHP-FPM is currently active. Please deactivate it before activating FCGID"
msgstr ""

msgid "The given number is too high (field %s)"
msgstr "El número entregado es muy alto (campo %s)"

msgid "The given number is too low (field %s)"
msgstr ""

msgid "An URL as ErrorDocument does not work in lighttpd, please specify a path to a file"
msgstr ""

msgid "A string as ErrorDocument does not work in lighttpd, please specify a path to a file"
msgstr ""

msgid "The specified password-complexity was not satisfied.<br />Please contact your administrator if you have any questions about the complexity-specification"
msgstr ""

msgid "%s"
msgstr "%s"

msgid "The path you have entered should not contain a colon (\":\"). Please enter a correct path value."
msgstr ""

msgid "Whoops, a field that should be displayed as an option in the settings-overview is not an excepted type. You can blame the developers for this. This should not happen!"
msgstr ""

msgid "The given password is too short. Please enter at least %s characters."
msgstr "La contraseña entregada es muy corta. Por favor ingresa al menos %s caracteres."

msgid "The value for the hidden field \"%s\" changed while editing the settings.<br /><br />This is usually not a big problem but the settings could not be saved because of this."
msgstr ""

msgid "An error occurred when saving the field %s"
msgstr ""

msgid "Answer of plausibility check not understood."
msgstr ""

msgid "The username %s already exists."
msgstr "El nombre de usuario %s ya existe."

msgid "The ip/port combination you have chosen doesn't exist."
msgstr ""

msgid "The admin you have chosen doesn't exist."
msgstr ""

msgid "The customer you have chosen doesn't exist."
msgstr ""

msgid "The file extension for the index file must be between 1 and 6 characters long. The extension can only contain characters like a-z, A-Z and 0-9"
msgstr ""

msgid "The file cannot be empty!"
msgstr ""

msgid "Info"
msgstr "Información"

msgid "The description is too short, too long or contains illegal characters."
msgstr "La descripción es muy corta, muy larga o contiene caracteres no válidos."

msgid "A PHP Configuration with this id doesn't exist"
msgstr "No existe configuración de PHP con este ID"

msgid "You don't have enough permissions to change these settings or an invalid id was given."
msgstr ""

msgid "The given email account doesn't exist."
msgstr ""

msgid "Not all required fields were filled out."
msgstr ""

msgid "You tried to allocate %s MB Quota, but you do not have enough left."
msgstr "Intentaste asignar una cuota de %s MB, pero no te queda lo suficiente."

msgid "The quotasize must be positive number."
msgstr "El tamaño de la cuota debe ser un número positivo."

msgid "Cannot open logfile %s for writing"
msgstr "No se puede abrir el archivo de registro %s para escribir"

msgid "You cannot enable Webalizer and AWstats at the same time, please chose one of them"
msgstr ""

msgid "Invalid MySQL host address: %s"
msgstr "El host de MySQL no es válido: %s"

msgid "Invalid IP address: %s"
msgstr ""

msgid "Unable to read directory \"%s\""
msgstr "No se pudo leer el directorio \"%s\""

msgid "The message to \"%s\" failed"
msgstr "Falló el mensaje a \"%s\""

msgid "You did not specify any recipient"
msgstr ""

msgid "You did not enter a message."
msgstr "No ingresaste un mensaje."

msgid "Log-Error: %s"
msgstr ""

msgid "The \"Noreply-address\" is wrong. Only a valid email-address is allowed."
msgstr ""

msgid "The request seems to be compromised. For security reasons you were logged out."
msgstr ""

msgid "The directory \"%s\" already exists for this customer. Please remove this before adding the customer again."
msgstr ""

msgid "Note: You cannot edit all fields of your own account for security reasons."
msgstr "Nota: No puedes editar todos los campos de tu propia cuenta por motivos de seguridad."

msgid "You cannot delete yourself for security reasons."
msgstr ""

msgid "You cannot create accounts which are similar to system accounts (as for example begin with \"%s\"). Please enter another account name."
msgstr "No puedes crear cuentas que sean similares a las cuentas del sistema (como por ejemplo las que comienzan con \"%s\"). Por favor ingresa otro nombre de cuenta."

msgid "The value for the field \"%s\" is not in the expected format."
msgstr ""

msgid "The WebFTP-link is not a valid link."
msgstr ""

msgid "The webmail-link is not a valid link."
msgstr ""

msgid "The phpMyAdmin-link is not a valid link."
msgstr ""

msgid "The \"entries per page\"-value is wrong. Only numerical characters are allowed."
msgstr ""

msgid "The \"sender-address\" is wrong. Only a valid email-address is allowed."
msgstr ""

msgid "The \"mails-gid\" is wrong. Only a numerical GID is allowed."
msgstr ""

msgid "The \"mails-uid\" is wrong. Only a numerical UID is allowed."
msgstr ""

msgid "The \"IP-address\" is wrong. Only a valid IP-address is allowed."
msgstr ""

msgid "The \"FTP prefix\" is wrong."
msgstr ""

msgid "The \"SQL prefix\" is wrong."
msgstr ""

msgid "The \"customerprefix\" is wrong."
msgstr ""

msgid "Only numerical \"deactivation time\" is allowed."
msgstr ""

msgid "Only numerical \"max login attempts\" are allowed."
msgstr ""

msgid "Only numerical \"session timeout\" is allowed."
msgstr ""

msgid "You cannot change the last system IP, either create another new IP/Port combination for the system IP or change the system IP."
msgstr ""

msgid "The server-hostname cannot be used as customer-domain."
msgstr ""

msgid "This IP/Port combination already exists."
msgstr ""

msgid "You need to select an IP/Port combination that should become default."
msgstr ""

msgid "'Port'"
msgstr "'Puerto'"

msgid "'IP'"
msgstr "'IP'"

msgid "You cannot delete the last system IP, either create a new IP/Port combination for the system IP or change the system IP."
msgstr ""

msgid "You cannot delete the default IP/Port combination, please make another IP/Port combination default for before deleting this IP/Port combination."
msgstr ""

msgid "The IP/Port combination you want to delete still has domains assigned to it, please reassign those to other IP/Port combinations before deleting this IP/Port combination."
msgstr ""

msgid "The folder for backups cannot be your homedir, please chose a folder within your homedir, e.g. /backups"
msgstr ""

msgid "The forwarder %s contains invalid character(s) or is incomplete."
msgstr ""

msgid "You have already defined a forwarder to \"%s\""
msgstr ""

msgid "The forwarder to %s already exists as active email-address."
msgstr ""

msgid "Please create your forwarder in the field 'Destination'."
msgstr ""

msgid "The main-domain %s does not exist."
msgstr "No existe el dominio principal %s."

msgid "The email-address %s already exists."
msgstr ""

msgid "The selected alias domain is either itself an alias domain, has a different ip/port combination or belongs to another customer."
msgstr ""

msgid "The domain %s already exists."
msgstr "El dominio %s ya existe."

msgid "The domain-name can not be empty."
msgstr ""

msgid "The subdomain %s contains invalid characters."
msgstr "El subdominio %s contiene caracteres inválidos."

msgid "www is not allowed for subdomains."
msgstr ""

msgid "You can't define more templates, all languages are supported already."
msgstr "No puedes definir más plantillas, todos los idiomas ya están soportados."

msgid "Template was not found."
msgstr "No se pudo encontrar la plantilla."

msgid "You must define a mail-text for this mail template."
msgstr ""

msgid "You must define a topic for this mail template."
msgstr "Debes definir un tema para esta plantilla de correo."

msgid "No language selected."
msgstr ""

msgid "The domain %s is already assigned to a customer"
msgstr ""

msgid "Please create a customer first"
msgstr "Por favor crea un cliente primero"

msgid "Option for path %s already exists"
msgstr ""

msgid "General Error! Path cannot be empty"
msgstr "¡Error general! La ruta no puede estar vacía"

msgid "Combination of username and path already exists"
msgstr ""

msgid "Loginname contains too many characters. Only %s characters are allowed."
msgstr ""

msgid "Loginname \"%s\" contains illegal characters."
msgstr ""

msgid "The given alternative email address %s to send the credentials to seems to be invalid"
msgstr "La dirección de correo electrónico alternativa %s entregada para enviar las credenciales no parece ser válida"

msgid "Email-address %s contains invalid characters or is incomplete"
msgstr "La dirección de correo electrónico %s contiene caracteres no válidos o está incompleta"

msgid "Loginname %s already exists"
msgstr "El nombre de usuario %s ya existe"

msgid "'Documentroot'"
msgstr ""

msgid "'Domain'"
msgstr "'Dominio'"

msgid "New password and confirmation does not match"
msgstr ""

msgid "Wrong Input in Field"
msgstr ""

msgid "Missing Input in Field"
msgstr ""

msgid "You have not chosen a valid URL (maybe problems with the dirlisting?)"
msgstr ""

msgid "You have not typed a valid or complete url (e.g. http://somedomain.com/error404.htm)"
msgstr ""

msgid "You cannot allocate more resources than you own for yourself."
msgstr ""

msgid "The old password is not correct."
msgstr "La contraseña antigua es incorrecta."

msgid "You have not filled in all or filled in some fields incorrectly."
msgstr ""

msgid "This account has been suspended because of too many login errors. <br />Please try again in %s seconds."
msgstr "Se ha suspendido esta cuenta porque tiene muchos errores de inicio de sesión. <br />Por favor intenta de nuevo en %s segundos."

msgid "The username or password you typed in is wrong. Please try it again!"
msgstr ""

msgid "You cannot delete your main FTP account"
msgstr "No puedes eliminar tu cuenta principal de FTP"

msgid "You have already defined a catchall for this domain."
msgstr ""

msgid "You have to delete all subdomains first before you can create a wildcard domain."
msgstr ""

msgid "You cannot delete a domain which is used as an email-domain. Delete all email addresses first."
msgstr ""

msgid "You cannot edit this domain. It has been disabled by the admin."
msgstr "No puedes editar este dominio. El admin lo ha desactivado."

msgid "You cannot delete a domain which is used as an email-domain."
msgstr "No puedes eliminar un dominio que se use como dominio de correo electrónico."

msgid "You have already used all of your resources."
msgstr ""

msgid "The file %s must exist."
msgstr ""

msgid "The directory %s must exist. Please create it with your FTP client."
msgstr "El directorio %s debe existir. Por favor créalo con tu cliente FTP."

msgid "Error"
msgstr "Error"

msgid "<strong class=\"red\">We strongly recommend protecting the given path, see \"Extras\" -> \"Directory protection\"</strong>"
msgstr "<strong class=\"red\">Recomendamos encarecidamente proteger la ruta entregada, revisa en \"Extras\" -> \"Protección de directorios\"</strong>"

msgid "<strong class=\"red\">Important</strong>"
msgstr "<strong class=\"red\">Importante</strong>"

msgid "Backup databases"
msgstr ""

msgid "Backup mail-data"
msgstr "Respaldar datos de correo"

msgid "Backup web-data"
msgstr ""

msgid "Create backup"
msgstr "Crear respaldo"

msgid "edit directory protection"
msgstr ""

msgid "Authentication reason (AuthName)"
msgstr ""

msgid "Execute perl/CGI"
msgstr ""

msgid "ErrorDocument 401"
msgstr ""

msgid "ErrorDocument 500"
msgstr ""

msgid "ErrorDocument 403"
msgstr ""

msgid "ErrorDocument 404"
msgstr ""

msgid "401"
msgstr "401"

msgid "500"
msgstr ""

msgid "403"
msgstr "403"

msgid "404"
msgstr "404"

msgid "Edit path options"
msgstr "Editar opciones de ruta"

msgid "Directory content browsing"
msgstr "Exploración del contenido del directorio"

msgid "Add path options"
msgstr ""

msgid "Display directory content"
msgstr "Mostrar el contenido del directorio"

msgid "Add directory protection"
msgstr "Agregar protección del directorio"

msgid "Here you can add some extras, for example directory protection.<br />The system will need some time to apply the new settings after every change."
msgstr ""

msgid "Size"
msgstr "Tamaño"

msgid "Edit database"
msgstr "Editar base de datos"

msgid "MySQL-Server"
msgstr "Servidor MySQL"

msgid "Here you can create and change your MySQL-databases.<br />The changes are made instantly and the database can be used immediately.<br />At the menu on the left side you find the tool phpMyAdmin with which you can easily administer your database.<br /><br />To use your databases in your own php-scripts use the following settings: (The data in <i>italics</i> have to be changed into the equivalents you typed in!)<br />Hostname: <b><SQL_HOST></b><br />Username: <b><i>databasename</i></b><br />Password: <b><i>the password you've chosen</i></b><br />Database: <b><i>databasename</i></b>"
msgstr ""

msgid "Create database"
msgstr "Crear base de datos"

msgid "Database description"
msgstr "Descripción de la base de datos"

msgid "User/Database name"
msgstr ""

msgid "Set new password or leave blank for no change."
msgstr ""

msgid "Edit ftp account"
msgstr ""

msgid "Here you can create and change your FTP-accounts.<br />The changes are made instantly and the accounts can be used immediately."
msgstr ""

msgid "You do not have a (email-)domain in your account yet."
msgstr ""

msgid "Change E-Mail Quota"
msgstr ""

msgid "Update Quota"
msgstr ""

msgid "No quota"
msgstr "Sin cuota"

msgid "Quota"
msgstr "Cuota"

msgid "Alternative e-mail-address"
msgstr ""

msgid "Create forwarder"
msgstr ""

msgid "Forwarders"
msgstr "Reenviadores"

msgid "Destination"
msgstr "Destino"

msgid "Source"
msgstr "Fuente"

msgid "Delete account"
msgstr "Eliminar cuenta"

msgid "Create account"
msgstr "Crear cuenta"

msgid "Account"
msgstr "Cuenta"

msgid "Define as catchall-address?"
msgstr ""

msgid "Catchall"
msgstr ""

msgid "Edit email-address"
msgstr ""

msgid "Create email-address"
msgstr "Crear dirección de correo electrónico"

msgid "Email-address"
msgstr "Dirección de correo electrónico"

msgid "Here you can create and change your email addresses.<br />An account is like your letterbox in front of your house. If someone sends you an email, it will be dropped into the account.<br /><br />To download your emails use the following settings in your mailprogram: (The data in <i>italics</i> has to be changed to the equivalents you typed in!)<br />Hostname: <b><i>domainname</i></b><br />Username: <b><i>account name / e-mail address</i></b><br />password: <b><i>the password you've chosen</i></b>"
msgstr ""

msgid "Is aliasdomain for %s"
msgstr ""

msgid "There are no domains with SSL certificate"
msgstr "No hay dominios con certificado SSL"

msgid "Error reading certificate for domain: %s"
msgstr ""

msgid "The certificate with the id #%s has been removed successfully"
msgstr "Se ha eliminado exitosamente el certificado con el ID N°%s"

msgid "SSL certificates"
msgstr "Certificados SSL"

msgid "terminated as of "
msgstr ""

msgid "Date of termination"
msgstr "Fecha de término"

msgid "<br>The SSL redirect is temporarily deactivated while a new Let's Encrypt certificate is generated. It will be activated again after the certificate was generated."
msgstr ""

msgid "Detailed information about the structure of the import-file and how to import successfully, please visit <a href=\"https://github.com/Froxlor/Froxlor/wiki/Domain-import-documenation\" target=\"_blank\">https://github.com/Froxlor/Froxlor/wiki/Domain-import-documenation</a>"
msgstr ""

msgid "CSV-File"
msgstr "Archivo CSV"

msgid "Offset"
msgstr "Desplazamiento (offset)"

msgid "Separator"
msgstr "Separador"

msgid "Import Domains"
msgstr "Importar dominios"

msgid "No alias"
msgstr "Sin alias"

msgid "WWW (www.domain.tld)"
msgstr "WWW (www.dominio.tld)"

msgid "Wildcard (*.domain.tld)"
msgstr "Comodín (*.dominio.tld)"

msgid "This option creates redirects for non-ssl vhosts so that all requests are redirected to the SSL-vhost.<br /><br />e.g. a request to <strong>http</strong>://domain.tld/ will redirect you to <strong>https</strong>://domain.tld/"
msgstr ""

msgid "SSL redirect"
msgstr ""

msgid "SSL IP address(es)"
msgstr ""

msgid "Specify one or more IP address for the domain.<br /><br /><div class=\"red\">NOTE: IP addresses cannot be changed when the domain is configured as <strong>alias-domain</strong> of another domain.</div>"
msgstr ""

msgid "IP address(es)"
msgstr "Dirección o direcciones IP"

msgid "No subdomain of a full domain"
msgstr ""

msgid "You have to set this to the correct domain if you want to add a subdomain as full-domain (e.g. you want to add \"www.domain.tld\", you have to select \"domain.tld\" here)"
msgstr ""

msgid "This domain is a subdomain of another domain"
msgstr ""

msgid "You only need to select one of these if you entered an URL as path<br/><strong class=\"red\">NOTE:</strong>Changes are only applied if the given path is an URL."
msgstr ""

msgid "Redirect code (default: empty)"
msgstr ""

msgid "Alias domains"
msgstr ""

msgid "Associated"
msgstr "Asociado"

msgid "Top-Level-Domain"
msgstr ""

msgid "Added to registry"
msgstr "Agregado al registro"

msgid "Added to Froxlor"
msgstr "Agregado a Froxlor"

msgid "Is assigned domain"
msgstr "Está asignado al dominio"

msgid "Usage Statistics"
msgstr "Estadísticas de uso"

msgid "Has alias domain(s)"
msgstr "Tiene dominio o dominios alias"

msgid "No alias domain"
msgstr ""

msgid "Alias for domain"
msgstr "Alias del dominio"

msgid "Create as wildcarddomain?"
msgstr "¿Crear como dominio comodín?"

msgid "Edit (sub)domain"
msgstr "Editar dominio o subdominio"

msgid "Create subdomain"
msgstr "Crear subdominio"

msgid "Domain name"
msgstr "Nombre de dominio"

msgid "Domain settings"
msgstr "Configuraciones de dominio"

msgid "Here you can create (sub-)domains and change their paths.<br />The system will need some time to apply the new settings after every change."
msgstr ""

msgid " also change password for the statistics page"
msgstr ""

msgid " also change password of the main FTP account"
msgstr "cambiar también la contraseña de la cuenta principal de FTP"

msgid "New password (empty = no change)"
msgstr "Nueva contraseña (dejar en blanco para no cambiarla)"

msgid "Confirm password"
msgstr "Confirmar contraseña"

msgid "New password"
msgstr "Nueva contraseña"

msgid "Old password"
msgstr "Contraseña antigua"

msgid "Account details"
msgstr "Detalles de la cuenta"

msgid "Customer details"
msgstr "Detalles del cliente"

msgid "PHP-FPM versions"
msgstr "Versiones de PHP-FPM"

msgid "PHP Configurations"
msgstr "Configuraciones de PHP"

msgid "Current Month"
msgstr "Mes en curso"

msgid "Backup"
msgstr "Respaldo"

msgid "Path options"
msgstr "Ruta de opciones"

msgid "Directory protection"
msgstr "Protección de directorio"

msgid "Extras"
msgstr "Extras"

msgid "WebFTP"
msgstr "WebFTP"

msgid "Accounts"
msgstr "Cuentas"

msgid "FTP"
msgstr "FTP"

msgid "Settings"
msgstr "Configuraciones"

msgid "phpMyAdmin"
msgstr "phpMyAdmin"

msgid "Databases"
msgstr "Bases de datos"

msgid "MySQL"
msgstr "MySQL"

msgid "Webmail"
msgstr "Correo web"

msgid "Addresses"
msgstr "Direcciones"

msgid "API keys"
msgstr "Claves de la API"

msgid "API help"
msgstr "Ayuda de la API"

msgid "Change theme"
msgstr "Cambiar tema"

msgid "Logged in as: "
msgstr "Sesión iniciada como: "

msgid "Change password"
msgstr "Cambiar contraseña"

msgid "Main"
msgstr "Principal"

msgid "Total diskspace"
msgstr "Espacio total del disco"

msgid "This option can be set when editing the domain. Its initial value is inherited from the parent-domain."
msgstr ""

msgid "Get a free certificate from <a href=\"https://letsencrypt.org\">Let's Encrypt</a>. The certificate will be created and renewed automatically.<br><strong class=\"red\">ATTENTION:</strong> This feature is still in beta."
msgstr "Obtén un certificado gratis de <a href=\"https://letsencrypt.org\">Let's Encrypt</a>. El certificado se creará y renovará automáticamente.<br><strong class=\"red\">ATENCIÓN:</strong> Esta característica está aún en beta."

msgid "Use Let's Encrypt"
msgstr "Usar Let's Encrypt"

msgid "Services"
msgstr "Servicios"

msgid "Used / Max"
msgstr "Usado / Máximo"

msgid "Password suggestion"
msgstr "Contraseña sugerida"

msgid "Send data via email to me"
msgstr "Enviarme datos por correo electrónico"

msgid "Mailquota"
msgstr ""

msgid "E-mail POP3"
msgstr "POP3 del correo electrónico"

msgid "E-mail IMAP"
msgstr "Correo electrónico IMAP"

msgid "E-mail quota"
msgstr ""

msgid "Country"
msgstr "País"

msgid "Title"
msgstr "Título"

msgid "GiB"
msgstr "GiB"

msgid "MiB"
msgstr "MiB"

msgid "∞"
msgstr "∞"

msgid "Domains"
msgstr "Dominios"

msgid "Subdomains"
msgstr "Subdominios"

msgid "FTP-accounts"
msgstr "Cuentas FTP"

msgid "Email-forwarders"
msgstr "Reenviadores de correo electrónico"

msgid "Email-accounts"
msgstr "Cuentas de correo"

msgid "Email-addresses"
msgstr "Direcciones de correo electrónico"

msgid "MySQL-databases"
msgstr "Bases de datos MySQL"

msgid "Traffic"
msgstr "Tráfico"

msgid "Webspace"
msgstr "Espacio web"

msgid "Customer ID"
msgstr "ID de cliente"

msgid "Email"
msgstr "Correo electrónico"

msgid "Fax"
msgstr "Fax"

msgid "Phone"
msgstr "Teléfono"

msgid "City"
msgstr "Ciudad"

msgid "Zipcode"
msgstr "Código postal"

msgid "Street"
msgstr "Calle"

msgid "Company"
msgstr "Empresa"

msgid "First name"
msgstr "Nombre"

msgid "Name"
msgstr "Nombre"

msgid "Home directory"
msgstr ""

msgid "Please enter 2FA code"
msgstr "Por favor ingresa el código de 2FA"

msgid "Two-factor authentication (2FA)"
msgstr "Autenticación de dos factores (2FA)"

msgid "Combination of user and email address not found."
msgstr ""

msgid "Back to login"
msgstr "Volver al inicio de sesión"

msgid "User not found!"
msgstr "¡No se encuentra el usuario!"

msgid "Reset my password"
msgstr "Restablecer mi contraseña"

msgid "E-mail address"
msgstr "Dirección de correo electrónico"

msgid "Reset password"
msgstr "Restablecer contraseña"

msgid "Forgot your password?"
msgstr "¿Olvidaste tu contraseña?"

msgid "Profile language"
msgstr "Idioma del perfil"

msgid "Logout"
msgstr "Cerrar sesión"

msgid "Login"
msgstr "Inicio de sesión"

msgid "Language"
msgstr "Idioma"

msgid "Password"
msgstr "Contraseña"

msgid "Username"
msgstr "Nombre de usuario"

msgid "Alternatively, just run the following command as root-user in your shell to configure the services automatically"
msgstr ""

msgid "Please be sure you adjusted the settings prior to configuring the services here"
msgstr ""

msgid "System is already set as configured"
msgstr ""

msgid "I have configured the services"
msgstr "He configurado los servicios"

msgid "When you are done configuring all required / desired services,<br>click the link below"
msgstr ""

msgid "System not configured yet. Click here to go to configurations."
msgstr ""

msgid "View logfiles"
msgstr ""

msgid "None"
msgstr "Ninguno"

msgid "This is the path where the backups will be stored. If backup of web-data is selected, all files from the homedir are stored excluding the backup-folder specified here."
msgstr ""

msgid "Destination path for the backup"
msgstr ""

msgid "Shell"
msgstr "Shell"

msgid "Apply"
msgstr "Aplicar"

msgid "Using Let's encrypt"
msgstr "Usando Let's Encrypt"

msgid "FTP description"
msgstr "Descripción del FTP"

msgid "The newsfeed is disabled. Click the edit icon to go to the settings."
msgstr ""

msgid "News"
msgstr "Noticias"

msgid "Available"
msgstr "Disponible"

msgid "Assigned"
msgstr "Asignado"

msgid "Dashboard"
msgstr "Panel"

msgid "SSL settings for this domain"
msgstr "Preferencias de SSL para este dominio"

msgid "Cancel"
msgstr "Anular"

msgid "Description"
msgstr "Descripción"

msgid "Variable"
msgstr "Variable"

msgid "Theme"
msgstr "Tema"

msgid "Unlock"
msgstr "Desbloquear"

msgid "Can be an URL, path to a file or just a string wrapped around \" \"<br />Leave empty to use server default value."
msgstr ""

msgid "No login yet"
msgstr ""

msgid "Options"
msgstr "Opciones"

msgid "off"
msgstr ""

msgid "not activated"
msgstr ""

msgid "Abort"
msgstr "Abortar"

msgid "Too many subdirectories. Falling back to manual path-select."
msgstr ""

msgid "view"
msgstr ""

msgid "Not supported in: "
msgstr "No soportado en: "

msgid "MegaByte"
msgstr ""

msgid "Allow modifications"
msgstr "Permitir modificaciones"

msgid "Please choose"
msgstr "Por favor elige"

msgid "Active"
msgstr "Activo"

msgid "Never"
msgstr "Nunca"

msgid "Default"
msgstr "Predeterminado"

msgid "H:i:s"
msgstr "H:i:s"

msgid "Y-m-d"
msgstr "d-m-Y"

msgid "YYYY-MM-DD"
msgstr ""

msgid "Back to overview"
msgstr ""

msgid "There are currently no ssl ip/port combinations for this server"
msgstr ""

msgid "send"
msgstr ""

msgid "customer/s"
msgstr "cliente o clientes"

msgid "admin"
msgstr "admin"

msgid "reseller"
msgstr ""

msgid "Back"
msgstr "Volver"

msgid "If the directory doesn't exist, it will be created automatically.<br /><br />If you want a redirect to another domain than this entry has to start with http:// or https://.<br /><br />If the URL ends with / it is considered a folder, if not, it is treated as file."
msgstr ""

msgid "<br /><br />If you want a redirect to another domain than this entry has to start with http:// or https://."
msgstr ""

msgid "If the directory doesn't exist, it will be created automatically."
msgstr ""

msgid "Discard changes"
msgstr "Descartar cambios"

msgid "Translator"
msgstr "Traductor"

msgid "used"
msgstr "usado"

msgid "Search"
msgstr "Buscar"

msgid "descending"
msgstr "descendiente"

msgid "ascending"
msgstr "ascendiente"

msgid "Path or URL"
msgstr ""

msgid "URL (overrides path)"
msgstr ""

msgid "Can not find or read the directory!"
msgstr ""

msgid "Next"
msgstr "Siguiente"

msgid "Toggle"
msgstr "Alternar"

msgid "Path"
msgstr "Ruta"

msgid "empty for defaults"
msgstr ""

msgid "empty for no changes"
msgstr ""

msgid "No"
msgstr "No"

msgid "Yes"
msgstr "Sí"

msgid "Save"
msgstr "Guardar"

msgid "Create"
msgstr "Crear"

msgid "Delete"
msgstr "Eliminar"

msgid "Edit"
msgstr "Editar"

msgid "Translator's name"
msgstr "Rodrigo Sepúlveda Heerwagen"

msgid "Click here to login."
msgstr ""

msgid "Click here to continue"
msgstr "Haz clic aquí para continuar"

msgid "Click here to go back"
msgstr "Haz clic aquí para volver"

msgid "Click here to check again"
msgstr ""

msgid "Froxlor was installed successfully."
msgstr "Froxlor se instaló satisfactoriamente."

msgid "Could not create C:\\Users\\rodrigo\\Traducciones\\Froxlor-0.10.25/lib/userdata.inc.php, please create it manually with the following content:"
msgstr ""

msgid "File was saved in %s, please move to C:\\Users\\rodrigo\\Traducciones\\Froxlor-0.10.25/lib/userdata.inc.php"
msgstr ""

msgid "Creating configfile..."
msgstr "Creando el archivo de configuración..."

msgid "Creating admin-account..."
msgstr ""

msgid "Inserting new values..."
msgstr ""

msgid "Adjusting settings..."
msgstr ""

msgid "Importing data..."
msgstr "Importando datos..."

msgid "Testing if database and user have been created correctly..."
msgstr ""

msgid "Creating database and username..."
msgstr "Creando la base de datos y el nombre de usuario..."

msgid "Preparing database..."
msgstr "Preparando la base de datos..."

msgid "Could not backup database"
msgstr "No se pudo respaldar la base de datos"

msgid "Could not find mysqldump"
msgstr ""

msgid "Creating backup of old database..."
msgstr ""

msgid "There seems to be a problem with the database-connection. Cannot continue. Please go back and check your credentials."
msgstr ""

msgid "Checking MySQL-root access..."
msgstr "Verificando el acceso a MySQL como root..."

msgid "HTTP groupname"
msgstr ""

msgid "HTTP username"
msgstr "Nombre de usuario de HTTP"

msgid "NGINX"
msgstr "NGINX"

msgid "LigHTTPd"
msgstr "LigHTTPd"

msgid "Apache 2.4"
msgstr "Apache 2.4"

msgid "Apache 2.2"
msgstr "Apache 2.2"

msgid "Webserver"
msgstr "Servidor web"

msgid "Server IP"
msgstr "Dirección IP del servidor"

msgid "Server name (FQDN, no ip-address)"
msgstr "Nombre del servidor (FQDN, no dirección IP)"

msgid "Distribution"
msgstr "Distribución"

msgid "Server settings"
msgstr ""

msgid "Enable the official newsfeed<br><small>(https://inside.froxlor.org/news/)</small>"
msgstr "Habilitar la fuente oficial<br><small>(https://inside.froxlor.org/news/)</small>"

msgid "Administrator-Password (confirm)"
msgstr ""

msgid "Administrator Password"
msgstr "Contraseña de administrador"

msgid "Administrator Username"
msgstr "Nombre de usuario administrador"

msgid "Administrator Account"
msgstr "Cuenta de administrador"

msgid "Password for the MySQL-root-account"
msgstr ""

msgid "Username for the MySQL-root-account"
msgstr ""

msgid "Password for the unprivileged MySQL-account"
msgstr ""

msgid "Username for the unprivileged MySQL-account"
msgstr "Nombre de usuario para la cuenta sin privilegios de MySQL"

msgid "Database name"
msgstr "Nombre de la base de datos"

msgid "MySQL-Hostname"
msgstr "Nombre del host MySQL"

msgid "Database connection"
msgstr "Conexión de la base de datos"

msgid "Thank you for choosing Froxlor. Please fill out the following fields with the required information to start the installation.<br /><b>Attention:</b> If the database you chose for Froxlor already exists on your System, it will be erased with all containing data!"
msgstr ""

msgid "Froxlor install - setup"
msgstr ""

msgid "Change language"
msgstr "Cambiar idioma"

msgid "Installation language"
msgstr "Idioma de instalación"

msgid "Froxlor install - choose language"
msgstr ""

msgid "All requirements are satisfied"
msgstr "Se han satisfecho todos los requerimientos"

msgid "Cannot install Froxlor without these requirements! Try to fix them and retry."
msgstr ""

msgid "Automatic backup of possible existing database is not possible. Please install mysql-client tools"
msgstr ""

msgid "MySQL dump tool"
msgstr "Herramienta de exportación de MySQL"

msgid "Froxlor will not work properly with open_basedir enabled. Please disable open_basedir for Froxlor in the coresponding php.ini"
msgstr ""

msgid "open_basedir..."
msgstr ""

msgid "The auto-update feature requires the zip extension."
msgstr ""

msgid "Traffic-calculation related functions will not work correctly!"
msgstr ""

msgid "PHP json-extension..."
msgstr ""

msgid "PHP zip-extension..."
msgstr ""

msgid "PHP mbstring-extension..."
msgstr ""

msgid "PHP curl-extension..."
msgstr ""

msgid "PHP bcmath-extension..."
msgstr ""

msgid "PHP posix-extension..."
msgstr ""

msgid "PHP filter-extension..."
msgstr ""

msgid "PHP XML-extension..."
msgstr ""

msgid "PHP SimpleXML-extension..."
msgstr ""

msgid "PHP ctype-extension..."
msgstr ""

msgid "PHP session-extension..."
msgstr ""

msgid "PHP PDO extension and PDO-MySQL driver..."
msgstr ""

msgid "Good, but php-7.1 is prefered."
msgstr ""

msgid "PHP version >= 7.0"
msgstr ""

msgid "enabled"
msgstr "habilitado"

msgid "not installed"
msgstr "no instalado"

msgid "not found"
msgstr "no se pudo encontrar"

msgid "no"
msgstr ""

msgid "installed"
msgstr "instalado"

msgid "Checking system requirements..."
msgstr ""